msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AffiliateWP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://affiliatewp.com/support/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-09 18:05:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 14:53+0900\n"
"Last-Translator: 伊藤 皓介 <ispheare@gmail.com>\n"
"Language-Team: Micahel Uno <michael@michaeluno.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: affiliate-wp.php:307 affiliate-wp.php:319
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "不正をしようとしていますね?"

#: affiliate-wp.php:331
msgid ""
"Your version of PHP is below the minimum version of PHP required by "
"AffiliateWP. Please contact your host and request that your version be "
"upgraded to 5.3 or later."
msgstr ""
"ご使用の PHP のバージョンは、AffiliateWP で必要とされる PHP の最小バージョン"
"よりも下です。契約されているホスティング業者に連絡し、あなたの PHP のバージョ"
"ンが 5.3 以降にアップグレードされるように要求してください。"

#: includes/REST/class-rest.php:62 includes/admin/ajax-actions.php:260
#: includes/admin/tools/tools.php:727
msgid "Nonce verification failed"
msgstr "Nonce 認証に失敗しました"

#: includes/REST/class-rest.php:62 includes/REST/class-rest.php:68
#: includes/REST/class-rest.php:81 includes/REST/class-rest.php:84
#: includes/admin/AFFWP_Plugin_Updater.php:466
#: includes/admin/affiliates/actions.php:29
#: includes/admin/affiliates/actions.php:118
#: includes/admin/affiliates/actions.php:122
#: includes/admin/affiliates/actions.php:126
#: includes/admin/affiliates/actions.php:190
#: includes/admin/affiliates/actions.php:221
#: includes/admin/affiliates/actions.php:225
#: includes/admin/class-addon-updater.php:283
#: includes/admin/class-notices.php:939 includes/admin/creatives/actions.php:16
#: includes/admin/creatives/actions.php:44
#: includes/admin/creatives/actions.php:48
#: includes/admin/creatives/actions.php:52
#: includes/admin/creatives/actions.php:80
#: includes/admin/customers/actions.php:33
#: includes/admin/customers/actions.php:91
#: includes/admin/payouts/actions.php:29
#: includes/admin/referrals/actions.php:18
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export.php:199
#: includes/admin/tools/export/class-export-settings.php:91
#: includes/admin/tools/export/class-export.php:235
#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:111
#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:103
#: includes/admin/tools/import/import.php:24
#: includes/admin/tools/import/import.php:30 includes/admin/tools/tools.php:728
#: includes/admin/tools/tools.php:736 includes/admin/tools/tools.php:746
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: includes/REST/class-rest.php:68
msgid "User ID Required"
msgstr "ユーザー ID は入力必須です"

#. translators: 1: Generate, regenerate, or revoke
#: includes/REST/class-rest.php:81 includes/REST/class-rest.php:84
msgid "You do not have permission to %s API keys for this user."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:61
#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:58
msgid "Whether to include a modified user object in the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:67
msgid "Whether to include the affiliate meta in the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:244
#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:196
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:201
msgid "The affiliate ID or array of IDs to query for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:252
msgid "The user ID or array of IDs to query payouts for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:260
msgid "Affiliate ID or array of IDs to exclude from the query."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:267
msgid "Terms to search for affiliates. Accepts an affiliate ID or a string."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:274
msgid ""
"The affiliate status. Accepts 'active', 'inactive', 'pending', or 'rejected'."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:283
msgid "Affiliates table column to order by."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:290
msgid "The date array or string to query affiliate registrations within."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:301
msgid "Use any get_affiliates() arguments to modify the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:324
msgid "The unique affiliate ID."
msgstr "一意なアフィリエイト会員 ID です。"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:328
msgid "ID for the user account associated with the affiliate."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:332
msgid "REST ID (site:affiliate ID combination)."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:336
msgid "The affiliate rate."
msgstr "アフィリエイト会員の紹介料です。"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:341
msgid "The affiliate rate, as it exists in the database"
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:345
msgid "The affiliate rate, as inherited from global settings."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:351
msgid "The affiliate rate type"
msgstr "アフィリエイト会員の紹介料の種類です"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:356
msgid "The affiliate rate type, as it exists in the database"
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:360
msgid "The affiliate rate type, as inherited from global settings."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:366
#, fuzzy
msgid "The affiliate flat rate basis."
msgstr "アフィリエイト会員の紹介料です。"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:371
msgid "The affiliate flat rate basis, as it exists in the database"
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:375
#, fuzzy
msgid "The affiliate flat rate basis, as inherited from global settings."
msgstr ""
"アフィリエイト会員の紹介用 URL です。グローバルな設定に基づいています。"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:381
msgid "The affiliate payment email address."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:386
msgid "The affiliate payment email address, as it exists in the database"
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:390
msgid ""
"The affiliate payment email address, as inherited from the user email "
"address."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:396
msgid "The affiliate status."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:400
msgid "Unpaid affiliate earnings."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:404
msgid "Affiliate earnings."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:408
msgid "The number of paid referrals associated with the affiliate."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:412
msgid "The number of visits associated with the affiliate."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:416
msgid "The date the affiliate was registered."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:175
msgid "The creative ID or array of IDs to query for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:183
msgid "The creative status. Accepts 'active' or 'inactive'."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:190
msgid "Creatives table column to order by."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:201
msgid "Use any get_creatives() arguments to modify the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:224
msgid "The unique creative ID."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:228
msgid "Name of the creative."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:232
msgid "Description for the creative."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:236
msgid "URL the creative points to."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:240
msgid "Text for the creative."
msgstr "このクリエイティブ用のテキストです。"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:244
msgid "ID of the media library image associated with the creative"
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:248
msgid "The creative status."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:252
msgid "The date the creative was created."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:64
msgid "Whether to include the customer meta in the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:241
msgid "The customer ID or comma-separated list of IDs to query for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:249
msgid "The user ID or comma-separated list of IDs to query customers for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:257
msgid "Customer ID or comma-separated list of IDs to exclude."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:264
msgid "The customer email or array of emails to query customers for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:271
msgid "Customers table column to order by."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:278
msgid "The date array or string to query customers within."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:289
msgid "Use any get_customers() arguments to modify the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:311
#, fuzzy
msgid "The unique customer ID."
msgstr "一意なアフィリエイト会員 ID です。"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:315
#, fuzzy
msgid "The affiliate user ID associated with the customer."
msgstr "アフィリエイト会員のユーザー ID です。変更できません。"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:319
#, fuzzy
msgid "Customer first name."
msgstr "名を入力してください"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:323
#, fuzzy
msgid "Customer last name."
msgstr "姓を入力してください"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:327
#, fuzzy
msgid "Customer email."
msgstr "お客様のメールアドレス"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:331
#, fuzzy
msgid "Customer IP address."
msgstr "顧客の IP アドレスのログを無効にする。"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:335
#, fuzzy
msgid "The date the customer was created."
msgstr "クリエイティブが作成された日付。変更できません。"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:195
msgid "The payout ID or array of IDs to query for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:203
msgid "The affiliate ID or array of IDs to query payouts for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:211
msgid "Referral ID or array of referral IDs to retrieve payouts for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:218
msgid "Payout amount (float) or min/max range (array) to retrieve payouts for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:225
msgid ""
"Comparison operator used with 'amount'. Accepts '>', '<', '>=', '<=', '=', "
"or '!='."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:232
msgid "ID or array of IDs for users who generated payouts. Default empty."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:239
msgid "The payout status. Accepts 'paid' or 'failed'."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:246
msgid "Payouts table column to order by."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:253
msgid "The date array or string to query payouts within."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:264
msgid "Use any get_payouts() arguments to modify the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:287
msgid "The unique payout ID."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:291
msgid "The affiliate ID associated with the payout."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:295
msgid "ID of the user who generated the payout."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:299
msgid "The number of referrals associated with the affiliate."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:306
msgid "Total referrals amount for the payout."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:310
msgid "Method used to process the payout."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:314
msgid "The payout status."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:318
msgid "The date the payout was generated."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:188
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:193
msgid "The referral ID or array of IDs to query for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:204
msgid "Reference information (product ID) for the referral."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:213
msgid "The context under which the referral was created (integration)."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:221
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:226
#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:231
msgid "The associated campaign."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:229
msgid "The referral status or array of statuses."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:238
msgid "Referrals table column to order by."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:245
msgid "A referral ID or the search string to query for referrals with."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:253
msgid "The date array or string to query referrals within."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:260
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:265
msgid "The parent referral ID or array of IDs to query for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:272
msgid "Use any get_referrals() arguments to modify the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:295
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:299
msgid "The unique referral ID."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:299
msgid "ID for the affiliate account associated with the referral."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:303
msgid "ID for the visit associated with the referral."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:307
msgid "REST ID (site:referral ID combination)."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:311
msgid "Referral description."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:315
msgid "The referral status."
msgstr "紹介案件の状態です。"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:319
msgid "Referral amount."
msgstr "紹介料です。"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:323
msgid "Currency for the referral amount."
msgstr "紹介料の通貨単位です。"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:327
msgid "Custom referral data."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:331
msgid ""
"Context under which the referral was generated (usually the ontegration)."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:335
msgid "Campaign associated with the referral."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:339
msgid "Referral reference (usually a link to a specific sale)."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:343
msgid "Products associated with the referral."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:347
msgid "The date the referral was generated."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:351
msgid "The ID for the parent referral."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:64
msgid "object_type must be defined by the extending class: %s"
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:94
msgid "The number of items to query for. Use -1 for all."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:101
msgid "The number of items to offset in the query."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:108
msgid "How to order results. Accepts ASC (ascending) or DESC (descending)."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:114
msgid "Fields to limit the selection for. Accepts 'ids'. Default '*' for all."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:121
msgid "The rest ID (site:object ID combination)"
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:126
msgid "A callback to pass the response through before returning."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:157
msgid ""
"Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:209
msgid "Reference information (product ID) for the sale."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:218
msgid "The context under which the sale was created (integration)."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:234
msgid "The sale status or array of statuses."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:243
msgid "sales table column to order by."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:250
msgid "A referral ID or the search string to query for sales with."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:258
msgid "The date array or string to query sales within."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:277
msgid "Use any get_sales() arguments to modify the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:303
#, fuzzy
msgid "ID for the affiliate account associated with the sale."
msgstr "アフィリエイト会員のユーザー ID です。変更できません。"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:307
msgid "sale order total."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:189
msgid "The visit ID or array of IDs to query visits for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:197
msgid "The affiliate ID or array of IDs to query visits for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:205
msgid "The referral ID or array of IDs to query visits for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:213
msgid "The referral status or array of statuses to retrieve visits for."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:221
msgid "The context under which the visit was created."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:239
msgid "Visits table column to order by."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:250
msgid "Use any get_visits() arguments to modify the response."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:273
msgid "The unique visit ID."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:277
msgid "ID for the affiliate account associated with the visit."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:281
msgid "ID for the referral associated with the visit."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:285
msgid "REST ID (site:visit ID combination)."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:289
msgid "The visit URL."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:293
msgid "Visit referrer."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:297
msgid "Campaign associated with the visit."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:301
msgid "Context under which the visit was generated."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:305
msgid "Visitor IP address."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:309
msgid "The date the visit was generated."
msgstr ""

#: includes/abstracts/class-affiliate-wp-requirements-check.php:193
msgid "This plugin is not fully active."
msgstr ""

#: includes/abstracts/class-affiliate-wp-requirements-check.php:204
msgid "Requires %s (%s), but (%s) is installed."
msgstr ""

#: includes/abstracts/class-affiliate-wp-requirements-check.php:215
msgid "Requires %s (%s), but it appears to be missing."
msgstr ""

#: includes/abstracts/class-affiliate-wp-requirements-check.php:226
msgid "Requirements"
msgstr ""

#: includes/abstracts/class-affiliate-wp-requirements-check.php:237
#, fuzzy
msgid "AffiliateWP Requirements"
msgstr "アフィリエイト会員の登録"

#: includes/abstracts/class-affwp-opt-in-platform.php:141
msgid "Please provide a platform API URL"
msgstr "プラットフォーム API URL を指定してください"

#: includes/abstracts/class-affwp-opt-in-platform.php:146
msgid "Please provide platform API body parameters"
msgstr "プラットフォーム API body のパラメーターを指定してください"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:135
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:151
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:670
#: includes/admin/visits/visits.php:69 includes/class-graph.php:454
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:172
msgid "Quick Stats"
msgstr "クイック統計"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:207
msgid "Trends"
msgstr "トレンド"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:400
msgid "No data for the current date range."
msgstr "現在の日付範囲のデータがありません。"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:452
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:106 includes/class-graph.php:387
msgid "Today"
msgstr "本日"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:453
#: includes/class-graph.php:388
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:454
#: includes/class-graph.php:389
msgid "This Week"
msgstr "今週"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:455
#: includes/class-graph.php:390
msgid "Last Week"
msgstr "先週"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:456
#: includes/class-graph.php:391
msgid "This Month"
msgstr "今月"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:457
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:117 includes/class-graph.php:392
msgid "Last Month"
msgstr "先月"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:458
#: includes/class-graph.php:393
msgid "This Quarter"
msgstr "今四半期"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:459
#: includes/class-graph.php:394
msgid "Last Quarter"
msgstr "前四半期"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:460
#: includes/class-graph.php:395
msgid "This Year"
msgstr "今年"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:461
#: includes/class-graph.php:396
msgid "Last Year"
msgstr "前年"

#. translators: 1: Starting date, 2: Ending date
#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:471
msgid "%1$s to %2$s"
msgstr "%1$s から %2$s"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:518
#: includes/admin/payouts/new.php:40
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:645
#: includes/admin/tools/tools.php:158 includes/admin/tools/tools.php:328
#: includes/admin/tools/tools.php:355 includes/admin/tools/tools.php:380
#: includes/admin/visits/visits.php:57
msgid "Affiliate name"
msgstr "アフィリエイト会員名"

#: includes/actions.php:135
msgid "Affiliate Area Page"
msgstr "アフィリエイト会員エリア ページ"

#: includes/admin/AFFWP_Plugin_Updater.php:225
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"%1$s の新しいバージョンがあります。 %2$sバージョン %3$s の詳細を表示す"
"る%4$s。"

#: includes/admin/AFFWP_Plugin_Updater.php:233
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"新しいバーション %1$s があります。%2$sバージョン %3$s の詳細を表示する%4$s ま"
"たは %5$s今すぐアップデートする%6$s。"

#: includes/admin/AFFWP_Plugin_Updater.php:466
#: includes/admin/class-addon-updater.php:283
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "プラグインのアップデートをインストールする権限がありません"

#: includes/admin/add-ons.php:33
msgid "Add-ons for AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP のアドオン"

#: includes/admin/add-ons.php:35 includes/admin/add-ons.php:53
msgid "Browse all add-ons"
msgstr "全てのアドオンを見る"

#: includes/admin/add-ons.php:38
msgid ""
"These add-ons <em><strong>add functionality</strong></em> to your "
"AffiliateWP-powered site."
msgstr ""
"これらのアドオンは AffiliateWP を使用しているサイトに <em><strong>機能を追加"
"します</strong></em>。"

#: includes/admin/add-ons.php:45
msgid ""
"Pro add-ons are only available with a Professional or Ultimate license. If "
"you already have one of these licenses, simply <a href=\"%s\">log in to your "
"account</a> to download any of these add-ons."
msgstr ""
"Pro アドオンは、Professional または Ultimate ライセンスでのみ使用できます。こ"
"れらのライセンスのいずれかが既にある場合は、<a href=\"%s\">アカウントにログイ"
"ン</a>して、アドオンをダウンロードします。"

#: includes/admin/add-ons.php:46
msgid ""
"If you have a Personal or Plus license, you can easily upgrade from your "
"account page to <a href=\"%s\">get access to all of these add-ons</a>!"
msgstr ""
"Personal ライセンスまたは Plus ライセンスをお持ちの場合は、アカウントページか"
"ら簡単にアップグレードして、<a href=\"%s\">これらのアドオンすべてにアクセスで"
"きます</a>!"

#: includes/admin/add-ons.php:48
msgid "Our official free add-ons are available to all license holders!"
msgstr ""
"わたしたちの公式の無料アドオンは、すべてのライセンス所有者にご利用いただけま"
"す!"

#: includes/admin/add-ons.php:89
msgid ""
"There was an error retrieving the add-ons list from the server. Please try "
"again later."
msgstr ""
"サーバーからアドオンの一覧を取得中にエラーが発生しました。後でもう一度やり直"
"してください。"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:29
#: includes/admin/affiliates/actions.php:190
#: includes/admin/affiliates/actions.php:221
msgid "You do not have permission to manage affiliates"
msgstr "アフィリエイト会員を管理する権限がありません"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:33
msgid ""
"Invalid user login name. User login name must include at least one letter"
msgstr ""
"ユーザー名が無効です。ユーザー名には少なくとも 1 つの文字を含める必要がありま"
"す"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:37
msgid "Invalid user login name. Must be between 4 and 60 characters."
msgstr "ユーザー名が無効です。4 ~ 60 文字でなければなりません。"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:41
msgid "Invalid user email"
msgstr "メールアドレスが無効です"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:45 includes/class-register.php:122
msgid "Invalid payment email"
msgstr "支払い用メールアドレスが無効です"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:118
msgid "You do not have permission to delete affiliate accounts"
msgstr "アフィリエイト会員のアカウントを削除する権限がありません"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:122
#: includes/admin/affiliates/actions.php:225
#: includes/admin/class-notices.php:939 includes/admin/creatives/actions.php:48
#: includes/admin/payouts/actions.php:33
#: includes/admin/referrals/actions.php:22
#: includes/admin/referrals/actions.php:73
#: includes/admin/referrals/actions.php:104
#: includes/admin/referrals/actions.php:135
msgid "Security check failed"
msgstr "セキュリティチェックに失敗しました"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:126
msgid "No affiliate IDs specified for deletion"
msgstr "削除するためのアフィリエイトIDが指定されていません"

#: includes/admin/affiliates/affiliates.php:79 includes/admin/class-menu.php:11
#: includes/admin/class-menu.php:14
#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:23
msgid "Affiliates"
msgstr "アフィリエイト会員"

#: includes/admin/affiliates/affiliates.php:80
#: includes/admin/creatives/creatives.php:44
#: includes/admin/referrals/referrals.php:43
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: includes/admin/affiliates/affiliates.php:96
#: includes/admin/payouts/payouts.php:63
#: includes/admin/referrals/referrals.php:78
#: includes/admin/visits/visits.php:55
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:148
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:98
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:150
#: includes/admin/tools/tools.php:385 includes/admin/visits/visits.php:65
msgid "All"
msgstr "全て"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:168
#: includes/admin/affiliates/review.php:34
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:116
#: includes/admin/creatives/edit.php:25 includes/admin/creatives/new.php:23
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:145
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:51
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:65
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:106
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:169
#: includes/admin/affiliates/edit.php:100
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:92
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:143
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:49
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:63
msgid "Affiliate ID"
msgstr "アフィリエイト会員 ID"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:170
#: includes/admin/affiliates/edit.php:139
#: includes/admin/affiliates/review.php:46
#: includes/admin/settings/class-settings.php:548
#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:200
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:97
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:147
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:53
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:67
#: includes/misc-functions.php:1186 templates/login.php:29
#: templates/login.php:30 templates/register.php:75 templates/register.php:76
#: tests/misc/test-misc-functions.php:385
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:171
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:149
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:160
#: includes/admin/tools/tools.php:161 templates/dashboard-tab-stats.php:46
#: templates/dashboard-tab-stats.php:54
msgid "Paid Earnings"
msgstr "支払い済紹介料"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:172
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:168
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:102
#: includes/admin/tools/tools.php:162 includes/misc-functions.php:1194
#: templates/dashboard-tab-stats.php:45 templates/dashboard-tab-stats.php:53
#: tests/misc/test-misc-functions.php:393
msgid "Unpaid Earnings"
msgstr "未払い紹介料"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:173
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:98
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:54
#: includes/misc-functions.php:1190 tests/misc/test-misc-functions.php:389
msgid "Rate"
msgstr "紹介料"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:174
#: templates/dashboard-tab-stats.php:11 templates/dashboard-tab-stats.php:20
msgid "Unpaid Referrals"
msgstr "未払いの紹介"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:175
#: templates/dashboard-tab-stats.php:12 templates/dashboard-tab-stats.php:21
msgid "Paid Referrals"
msgstr "支払い済紹介"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:176
#: includes/admin/class-menu.php:17
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:23
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:104
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:58
#: includes/admin/tools/tools.php:164 includes/admin/visits/visits.php:41
#: includes/affiliate-functions.php:1773 templates/dashboard-tab-stats.php:13
#: templates/dashboard-tab-stats.php:22 templates/dashboard-tab-stats.php:89
#: templates/dashboard-tab-stats.php:101
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2667
msgid "Visits"
msgstr "来店"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:177
#: includes/admin/affiliates/edit.php:363
#, fuzzy
msgid "Identity Verification"
msgstr "インテグレーション"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:178
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:119
#: includes/admin/creatives/edit.php:121 includes/admin/creatives/new.php:97
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:160 includes/admin/payouts/view.php:148
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:178
#: includes/admin/referrals/edit.php:280 includes/admin/referrals/new.php:133
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:106
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:154
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:60
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:74
#: includes/misc-functions.php:1197 includes/misc-functions.php:1239
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:42
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:77
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:42
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:63
#: tests/misc/test-misc-functions.php:396
#: tests/misc/test-misc-functions.php:432
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:282
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:427
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:298
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:367
#: includes/admin/payouts/preview.php:332
#: includes/admin/payouts/preview.php:403
#: includes/admin/payouts/preview.php:521
#: includes/admin/payouts/submitted.php:91 includes/admin/payouts/view.php:92
#: includes/admin/referrals/edit.php:64
msgid "(user deleted)"
msgstr "(削除されたユーザー)"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:299
#: includes/admin/class-menu.php:19
#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:95
#: includes/admin/user-profile.php:51
msgid "Reports"
msgstr "レポート"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:311
msgid "Edit User"
msgstr "ユーザーを編集"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:321
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:647
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:262
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:329
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:333
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:83
msgid "Review"
msgstr "審査"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:343
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:644
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:496
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:686
msgid "Accept"
msgstr "承認"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:353
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:645
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:512
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:687
msgid "Reject"
msgstr "却下"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:365
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:646
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:274
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:328
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:377
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:648
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:286
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:330
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:492
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:589
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:539
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:690
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:632
msgid "No affiliates found."
msgstr "アフィリエイト会員は見つかりませんでした。"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:43
#, fuzzy
msgid "(Invalid Affiliate ID)"
msgstr "アフィリエイト会員 ID"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:47
#, fuzzy
msgid "(User Deleted)"
msgstr "(削除されたユーザー)"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:60
#, fuzzy
msgid "Delete Affiliate"
msgid_plural "Delete Affiliates"
msgstr[0] "アフィリエイト会員を削除"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:82
msgid "You have specified the following affiliate for deletion:"
msgid_plural "You have specified the following affiliates for deletion:"
msgstr[0] "これらのアフィリエイト会員を削除しようとしています:"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:106
msgid "Deleting this affiliate will also delete their referral and visit data."
msgid_plural ""
"Deleting these affiliates will also delete their referral and visit data."
msgstr[0] ""
"これらのアフィリエイト会員を削除すると、その紹介・来店データも削除されます。"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:120
msgid ""
"Proceed to the user management page to remove the user account associated "
"with this affiliate?"
msgid_plural ""
"Proceed to the user management page to remove the user accounts associated "
"with these affiliates?"
msgstr[0] ""

#: includes/admin/affiliates/delete.php:144
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "削除の確認"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:147
#, fuzzy
msgid "The specified affiliate does not exist."
msgid_plural "None of the specified affiliates exist."
msgstr[0] "サイト上のアフィリエイト会員のユーザー名"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:153
#, fuzzy
msgid "Back to Affiliates"
msgstr "アフィリエイト会員"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:62
msgid "Edit Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員を編集"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:82
msgid "Affiliate Name"
msgstr "アフィリエイト会員の名前"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:88
msgid ""
"The affiliate&#8217;s first and/or last name. Will be empty if no name is "
"specified. This can be changed on the <a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">user "
"edit screen</a>."
msgstr ""
"アフィリエイト会員の名前です。名前が入力されなかった場合は空欄になります。<a "
"href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">ユーザー編集画面</a>から変更できます。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:90 includes/admin/affiliates/edit.php:204
msgid "A link to the user edit screen for this user."
msgstr "このユーザーのユーザー編集画面へのリンクです。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:105
msgid "The affiliate&#8217;s ID. This cannot be changed."
msgstr "アフィリエイト会員の ID です。変更できません。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:113
msgid "Affiliate URL"
msgstr "アフィリエイト URL"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:118
msgid "The affiliate&#8217;s referral URL. This is based on global settings."
msgstr ""
"アフィリエイト会員の紹介用 URL です。グローバルな設定に基づいています。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:126
msgid "User ID"
msgstr "ユーザー ID"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:131
msgid "The affiliate&#8217;s user ID. This cannot be changed."
msgstr "アフィリエイト会員のユーザー ID です。変更できません。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:144
msgid "The affiliate&#8217;s username. This cannot be changed."
msgstr "アフィリエイト会員のユーザー名です。変更できません。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:152 includes/misc-functions.php:1199
#: tests/misc/test-misc-functions.php:398
msgid "Registration Date"
msgstr "登録日"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:157
msgid "The affiliate&#8217;s registration date. This cannot be changed."
msgstr "アフィリエイト会員の登録日です。変更できません。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:165 includes/admin/affiliates/new.php:81
msgid "Affiliate Status"
msgstr "アフィリエイト会員の状態"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:188
msgid ""
"The status assigned to the affiliate&#8217;s account. Updating the status "
"could trigger account related events, such as email notifications."
msgstr ""
"アフィリエイト会員に割り当てられたステータスです。ステータスを更新すると、"
"メールによる通知などのアカウント関連イベントが発生する可能性があります。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:196 includes/misc-functions.php:1198
#: tests/misc/test-misc-functions.php:397
msgid "Website"
msgstr "Web サイト"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:202
msgid ""
"The affiliate&#8217;s website. Will be empty if no website is specified. "
"This can be changed on the <a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">user edit screen</"
"a>."
msgstr ""
"アフィリエイト会員の Web サイトです。 Web サイトが指定されていない場合は空に"
"なります。<a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">プロフィールから変更できます</a>。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:213
#: includes/admin/affiliates/edit.php:218 includes/admin/affiliates/new.php:105
#: includes/admin/affiliates/new.php:110
#: includes/admin/settings/class-settings.php:564
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:851
msgid "Referral Rate Type"
msgstr "紹介料の種類"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:220 includes/admin/affiliates/new.php:113
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:784
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:853
msgid "Site Default"
msgstr "サイトの初期値"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:230 includes/admin/affiliates/new.php:123
msgid "The affiliate&#8217;s referral rate type."
msgstr "アフィリエイト会員の紹介料の種類です。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:239
#: includes/admin/affiliates/edit.php:244 includes/admin/affiliates/new.php:132
#: includes/admin/affiliates/new.php:137
#: includes/admin/settings/class-settings.php:571
#, fuzzy
msgid "Flat Rate Referral Basis"
msgstr "最近の来店"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:252 includes/admin/affiliates/new.php:145
#, fuzzy
msgid "The affiliate&#8217;s flat rate referral basis."
msgstr "アフィリエイト会員の紹介料"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:261 includes/admin/affiliates/new.php:154
#: includes/admin/settings/class-settings.php:579
#: includes/integrations/class-edd.php:939
#: includes/integrations/class-edd.php:976
#: includes/integrations/class-edd.php:994
#: includes/integrations/class-memberpress.php:186
#: includes/integrations/class-pmp.php:381
#: includes/integrations/class-pms.php:58
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:861
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1442
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1460
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:82
#: includes/integrations/extras/class-exchange-feature.php:31
msgid "Referral Rate"
msgstr "紹介料"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:266 includes/admin/affiliates/new.php:159
msgid ""
"The affiliate&#8217;s referral rate, such as 20 for 20%. If left blank, the "
"site default will be used."
msgstr ""
"アフィリエイト会員の紹介料を 20% にしたいときは 20 と入力します。空欄にすると"
"サイトの初期値が適用されます。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:276 includes/admin/affiliates/new.php:217
#: includes/admin/affiliates/review.php:127
msgid "Dynamic Coupon"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:285
#, fuzzy
msgid "Delete Coupon"
msgstr "削除"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:289
#, fuzzy
msgid "Generate Coupon"
msgstr "URL を生成する"

#. translators: Coupon settings tab URL
#: includes/admin/affiliates/edit.php:295
msgid ""
"The affiliate&#8217;s dynamic coupon will use the settings from the selected "
"<a href=\"%s\">coupon template</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:308 templates/register.php:80
msgid "Account Email"
msgstr "アカウント用メールアドレス"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:313
msgid ""
"The affiliate&#8217;s account email. Updating this will change the email "
"address shown on the user&#8217;s profile page."
msgstr ""
"アフィリエイト会員アカウント用メールアドレス。これを変更するとユーザーアカウ"
"ントのプロフィールページに表示されるメールアドレスも変更されます。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:321 includes/admin/affiliates/new.php:167
#: includes/admin/affiliates/review.php:71
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1036
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:96
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:146
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:52
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:66
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:102
#: includes/misc-functions.php:1189 includes/misc-functions.php:1233
#: templates/register.php:85 tests/misc/test-misc-functions.php:388
#: tests/misc/test-misc-functions.php:426
msgid "Payment Email"
msgstr "支払い用メールアドレス"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:326 includes/admin/affiliates/new.php:173
#: includes/admin/affiliates/new.php:178
msgid ""
"Affiliate&#8217;s payment email for systems such as PayPal, Moneybookers, or "
"others. Leave blank to use the affiliate&#8217;s user email."
msgstr ""
"アフィリエイト会員が使用する、PayPal(ペイパル)、Moneybookers 等のシステムの支"
"払い用メールアドレスです。アフィリエイト会員のユーザーアカウントのメールアド"
"レスを使用する場合は空白にします。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:336
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:164
#: includes/admin/payouts/new.php:89 includes/admin/payouts/preview.php:254
#: includes/admin/payouts/view.php:103
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:149
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:38
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:69
msgid "Payout Method"
msgstr "支払い方法"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:343
#: templates/payouts/payout-method.php:49
msgid "<strong>Bank Name: </strong> %s"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:344
#: templates/payouts/payout-method.php:50
msgid "<strong>Account Holder Name: </strong> %s"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:345
#: templates/payouts/payout-method.php:51
msgid "<strong>Account Number: </strong> %s"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:349
#: templates/payouts/payout-method.php:56
msgid "<strong>Card: </strong> %s"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:350
#: templates/payouts/payout-method.php:57
msgid "<strong>Expiry: </strong> %s"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:355
msgid "Affiliate&#8217;s payout method details on the Payouts Service."
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:374
msgid "Affiliate&#8217;s identity verification status on the Payouts Service."
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:382
msgid "Identity Verification Link"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:389
#, fuzzy
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" alt=\"%2$s\">%3$s</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">利用規約</a>に同意します"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:391
msgid "A link to the identity verification page on the Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:397
msgid "Affiliate&#8217;s identity verification link on the Payouts Service."
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:406
msgid "Promotion Methods"
msgstr "宣伝方法"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:411
msgid "Promotion methods entered by the affiliate during registration."
msgstr "アフィリエイト会員が登録時に入力した宣伝方法です。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:419 includes/admin/affiliates/new.php:187
msgid "Affiliate Notes"
msgstr "アフィリエイト会員の説明"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:424 includes/admin/affiliates/new.php:192
msgid ""
"Enter any notes for this affiliate. Notes are only visible to the admin."
msgstr "アフィリエイト会員の説明を入力します。これは管理者のみが表示できます。"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:433
#: includes/admin/affiliates/review.php:112
msgid "Rejection Reason"
msgstr "却下された理由"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:469
msgid "Update Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員を更新"

#: includes/admin/affiliates/new.php:11
msgid "New Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員を作成"

#: includes/admin/affiliates/new.php:25
msgid "Use this form to add %1$s (%2$s) as a new affiliate."
msgstr ""
"新しいアフィリエイト会員 %1$s (%2$s) を作成するにはこのフォームを使用します。"

#: includes/admin/affiliates/new.php:27
msgid ""
"Use this form to create a new affiliate account. Each affiliate is tied "
"directly to a user account, so if the user account for the affiliate does "
"not yet exist, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">create one</a>."
msgstr ""
"新規アフィリエイト会員を登録するにはこの画面で行います。各アフィリエイト会員"
"はユーザーアカウントに関連付けされます。従って、アフィリエイト会員用ユーザー"
"アカウントがまだ存在しない場合、<a href=\"%s\" target=\"_blank\">作成</a>する"
"必要があります。"

#: includes/admin/affiliates/new.php:35
msgid "User login name"
msgstr "ユーザー名"

#: includes/admin/affiliates/new.php:47
msgid ""
"Begin typing the name of the affiliate to perform a search for their "
"associated user account."
msgstr ""
"アフィリエイト会員に関連付けるユーザーアカウントを検索するために、ユーザー名"
"を入力してください。"

#: includes/admin/affiliates/new.php:56
msgid "User email"
msgstr "メールアドレス"

#: includes/admin/affiliates/new.php:61
msgid "Enter an email address for the new user."
msgstr "新規ユーザーのメールアドレスを入力します。"

#: includes/admin/affiliates/new.php:69
msgid "User Password"
msgstr "パスワード"

#: includes/admin/affiliates/new.php:73
msgid ""
"The password will be auto-generated and can be reset by the user or an "
"administrator after the account is created."
msgstr ""
"パスワードは自動的に生成されます。ユーザーと管理者はユーザーアカウント作成後"
"にパスワードをリセットできます。"

#: includes/admin/affiliates/new.php:97
msgid "The status assigned to the affiliate&#8217;s account."
msgstr "アフィリエイト会員に割り当てられている状態です。"

#: includes/admin/affiliates/new.php:200
msgid "Welcome Email"
msgstr "登録メール"

#: includes/admin/affiliates/new.php:206
msgid "Send welcome email after registering affiliate?"
msgstr "アフィリエイト会員に登録されたときにメールを送信しますか?"

#: includes/admin/affiliates/new.php:223
#: includes/admin/affiliates/review.php:133
msgid "Create dynamic coupon for affiliate?"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/new.php:260 includes/admin/user-profile.php:124
msgid "Add Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員を追加する"

#: includes/admin/affiliates/review.php:14
msgid "Review Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員を審査する"

#: includes/admin/affiliates/review.php:14
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"

#: includes/admin/affiliates/review.php:58 templates/opt-in.php:45
#: templates/opt-in.php:46 templates/register.php:81
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#: includes/admin/affiliates/review.php:85
#: includes/admin/class-upgrades.php:686
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1035 includes/install.php:75
#: templates/register.php:90 templates/register.php:91
msgid "Website URL"
msgstr "Web サイト の URL"

#: includes/admin/affiliates/review.php:89
msgid "Affiliate&#8217;s Website URL"
msgstr "アフィリエイト会員の Web サイト の URL"

#: includes/admin/affiliates/review.php:99
msgid "Promotion Method"
msgstr "宣伝方法"

#: includes/admin/affiliates/review.php:117
msgid "Leave blank if approving this affiliate."
msgstr "このアフィリエイト会員を承認する場合は空白のままにします。"

#: includes/admin/affiliates/screen-options.php:24
msgid "Number of affiliates per page:"
msgstr "ページに表示するアフィリエイト会員の数:"

#: includes/admin/affiliates/view.php:7
msgid "Affiliate: #%d %s"
msgstr "アフィリエイト会員: #%d %s"

#: includes/admin/affiliates/view.php:32
msgid "Recent Payouts"
msgstr "最近の支払い"

#: includes/admin/ajax-actions.php:120 includes/admin/ajax-actions.php:298
msgid "A batch process ID must be present to continue."
msgstr "続行するには、バッチプロセス ID が必要です。"

#: includes/admin/ajax-actions.php:131
msgid ""
"You do not have permission to initiate this request. Contact an "
"administrator for more information."
msgstr ""
"この要求を開始する権限がありません。詳細については、管理者に問い合わせてくだ"
"さい。"

#: includes/admin/ajax-actions.php:138 includes/admin/ajax-actions.php:307
msgid "%s is an invalid batch process ID."
msgstr "%s は無効なバッチプロセス ID です。"

#: includes/admin/ajax-actions.php:147 includes/admin/ajax-actions.php:316
msgid "An invalid file path is registered for the %1$s batch process handler."
msgstr ""
"バッチプロセスハンドラ %1$s に対して無効なファイルパスが登録されています。"

#: includes/admin/ajax-actions.php:155 includes/admin/ajax-actions.php:324
msgid ""
"%1$s is an invalid handler for the %2$s batch process. Please try again."
msgstr ""
"ハンドラー %1$s は、バッチプロセス %2$s に対して無効です。もう一度やり直して"
"ください。"

#: includes/admin/ajax-actions.php:264
msgid "Missing import file. Please provide an import file."
msgstr ""
"インポートファイルが見つかりません。インポートファイルを指定してください。"

#: includes/admin/ajax-actions.php:283
msgid "The file you uploaded does not appear to be a CSV file."
msgstr "アップロードされたファイルは、CSV ファイルではないようです。"

#: includes/admin/ajax-actions.php:287
msgid "Something went wrong during the upload process, please try again."
msgstr "アップロードに失敗しました、もう一度やり直してください。"

#: includes/admin/ajax-actions.php:336
msgid "You do not have permission to import data"
msgstr "データをエクスポートする権限がありません"

#: includes/admin/class-addon-updater.php:189
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr ""
"%1$s の新しいバージョンがあります。 <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\">バー"
"ジョン %3$s の詳細を表示する</a>。"

#: includes/admin/class-addon-updater.php:196
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
"\">update now</a>."
msgstr ""
"新しいバーション %1$s があります。<a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" "
"href=\"%2$s\">バージョン %3$s の詳細を表示する</a> または、<a href=\"%4$s\">"
"今すぐアップデートする</a>。"

#: includes/admin/class-menu.php:13 includes/admin/overview/overview.php:56
#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:36
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:36
msgid "Overview"
msgstr "概観"

#: includes/admin/class-menu.php:15
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:162
#: includes/admin/referrals/referrals.php:42
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:23
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:103
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:146
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:57
#: includes/admin/tools/tools.php:163 includes/affiliate-functions.php:1771
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:7
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2665
msgid "Referrals"
msgstr "紹介案件"

#: includes/admin/class-menu.php:16 includes/admin/payouts/payouts.php:43
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:45
#: includes/affiliate-functions.php:1772
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2666
msgid "Payouts"
msgstr "支払い"

#: includes/admin/class-menu.php:18 includes/admin/creatives/creatives.php:43
#: includes/affiliate-functions.php:1775
#: templates/dashboard-tab-creatives.php:3
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2668
msgid "Creatives"
msgstr "クリエイティブ"

#: includes/admin/class-menu.php:20
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: includes/admin/class-menu.php:21 includes/affiliate-functions.php:1776
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2669
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: includes/admin/class-menu.php:22 includes/admin/tools/migration.php:17
msgid "AffiliateWP Migration"
msgstr "AffiliateWP 移行"

#: includes/admin/class-menu.php:23
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"

#: includes/admin/class-notices-registry.php:57
#, fuzzy
msgid "The %s notice already exists and could not be added."
msgstr "紹介案件は削除されませんでした。"

#: includes/admin/class-notices-registry.php:86
msgid "No message has been supplied for the notice."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices-registry.php:104
msgid "Dismissible notices must specify a dismiss_label attribute."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:226
msgid "%d affiliate was added successfully."
msgid_plural "%d affiliates were added successfully"
msgstr[0] "%d 件のアフィリエイト会員が追加されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:241
msgid "Affiliate wasn&#8217;t added, please try again."
msgstr "アフィリエイト会員は追加されませんでした。もう一度お試しください。"

#: includes/admin/class-notices.php:246
msgid "Affiliate updated successfully"
msgstr "アフィリエイト会員は更新されました"

#: includes/admin/class-notices.php:247
#, fuzzy
msgid "<a href=\"%s\">Back to Affiliates</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">アフィリエイト会員へ戻る</a>"

#: includes/admin/class-notices.php:255
msgid "Affiliate update failed, please try again"
msgstr "アフィリエイト会員の更新に失敗しました。もう一度お試し下さい"

#: includes/admin/class-notices.php:259
msgid "Affiliate account(s) deleted successfully"
msgstr "アフィリエイト会員が削除されました"

#: includes/admin/class-notices.php:264
msgid "Affiliate deletion failed, please try again"
msgstr "アフィリエイト会員の削除に失敗しました。もう一度お試し下さい"

#: includes/admin/class-notices.php:268
msgid "Affiliate account activated"
msgstr "アフィリエイト会員は有効になりました"

#: includes/admin/class-notices.php:272
msgid "Affiliate account deactivated"
msgstr "アフィリエイト会員は無効になりました"

#: includes/admin/class-notices.php:276
msgid "Affiliate request was accepted"
msgstr "アフィリエイト会員の申請は承認されました"

#: includes/admin/class-notices.php:280
msgid "Affiliate request was rejected"
msgstr "アフィリエイト会員の申請は却下されました"

#: includes/admin/class-notices.php:284
#, fuzzy
msgid "Dynamic coupon successfully created."
msgstr "設定はインポートされました"

#: includes/admin/class-notices.php:289
#, fuzzy
msgid "Dynamic coupon creation failed, please try again."
msgstr "支払いの削除に失敗しました。もう一度お試し下さい。"

#: includes/admin/class-notices.php:293
#, fuzzy
msgid "Dynamic coupon successfully deleted."
msgstr "アフィリエイト会員が正常に削除されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:298
#, fuzzy
msgid "Dynamic coupon deletion failed, please try again."
msgstr "支払いの削除に失敗しました。もう一度お試し下さい。"

#: includes/admin/class-notices.php:309
msgid "The API keys were successfully generated."
msgstr "API キーが正常に生成されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:314
msgid "The API keys could not be generated."
msgstr "API キーを生成できませんでした。"

#: includes/admin/class-notices.php:318
msgid "The API keys were successfully regenerated."
msgstr "API キーが正常に再生成されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:322
msgid "The API keys were successfully revoked."
msgstr "API キーが正常に取り消されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:334
msgid "Creative updated successfully"
msgstr "クリエイティブは更新されました"

#: includes/admin/class-notices.php:335
msgid "<a href=\"%s\">Back to Creatives</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">クリエイティブへ戻る</a>"

#: includes/admin/class-notices.php:342
msgid "Creative added successfully"
msgstr "クリエイティブは追加されました"

#: includes/admin/class-notices.php:346
msgid "Creative deleted successfully"
msgstr "クリエイティブは削除されました"

#: includes/admin/class-notices.php:350
msgid "Creative activated"
msgstr "クリエイティブは有効になりました"

#: includes/admin/class-notices.php:354
msgid "Creative deactivated"
msgstr "クリエイティブは無効になりました"

#: includes/admin/class-notices.php:365
#, fuzzy
msgid "Customer added successfully"
msgstr "クリエイティブは追加されました"

#: includes/admin/class-notices.php:370
#, fuzzy
msgid "Customer wasn&#8217;t added, please try again."
msgstr "アフィリエイト会員は追加されませんでした。もう一度お試しください。"

#: includes/admin/class-notices.php:374
#, fuzzy
msgid "Customer updated successfully"
msgstr "クリエイティブは更新されました"

#: includes/admin/class-notices.php:379
#, fuzzy
msgid "Customer update failed, please try again"
msgstr "紹介の更新に失敗しました。もう一度お試し下さい"

#: includes/admin/class-notices.php:390
msgid "A payout has been created."
msgstr "支払いは作成されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:394
msgid "Payout deleted successfully."
msgstr "支払いは削除されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:398
msgid "Payout deletion failed, please try again."
msgstr "支払いの削除に失敗しました。もう一度お試し下さい。"

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/class-notices.php:404
msgid "Website connected to the %s."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/class-notices.php:409
msgid "Website disconnected from the %s."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/class-notices.php:414
msgid "Website reconnected to the %s."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:418
#, fuzzy
msgid "Effortlessly pay your affiliates"
msgstr "アフィリエイト会員を管理する。"

#: includes/admin/class-notices.php:421
msgid ""
"With the Payouts Service provided by AffiliateWP, you can easily pay "
"affiliates in 31 countries using any debit or credit card. Learn more at <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">payouts.sandhillsdev.com</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:440
msgid "Referral added successfully"
msgstr "紹介が追加されました"

#: includes/admin/class-notices.php:445
msgid "Referral wasn&#8217;t created, please try again."
msgstr "紹介案件は作成されませんでした。もう一度お試しください。"

#: includes/admin/class-notices.php:450
msgid "Referral not created because affiliate is invalid"
msgstr "アフィリエイト会員が無効のため紹介は作成できませんでした"

#: includes/admin/class-notices.php:454
msgid "Referral updated successfully"
msgstr "紹介案件は更新されました"

#: includes/admin/class-notices.php:458
msgid "Referral update failed, please try again"
msgstr "紹介の更新に失敗しました。もう一度お試し下さい"

#: includes/admin/class-notices.php:462
msgid "Referral deleted successfully"
msgstr "紹介案件は削除されました"

#: includes/admin/class-notices.php:467
msgid "Referral deletion failed, please try again"
msgstr "紹介の削除に失敗しました。もう一度お試し下さい"

#: includes/admin/class-notices.php:482
#, fuzzy
msgid ""
"Your database needs to be upgraded following the latest AffiliateWP update"
msgstr ""
"最新の AffiliateWP アップデートに従って、データベースをアップグレードする必要"
"があります。"

#: includes/admin/class-notices.php:492 includes/admin/class-notices.php:514
#: includes/admin/class-notices.php:537 includes/admin/class-notices.php:560
msgid "Upgrade Database"
msgstr "データベースをアップグレードする"

#: includes/admin/class-notices.php:504 includes/admin/class-notices.php:527
#: includes/admin/class-notices.php:550
msgid ""
"Your database needs to be upgraded following the latest AffiliateWP update. "
"Depending on the size of your database, this upgrade could take some time."
msgstr ""
"最新の AffiliateWP アップデートに従って、データベースをアップグレードする必要"
"があります。データベースのサイズによっては、このアップグレードには時間がかか"
"ることがあります。"

#: includes/admin/class-notices.php:573
#, fuzzy
msgid ""
"Your database tables need to be upgraded following the latest AffiliateWP "
"update. Depending on the size of your database, this upgrade could take some "
"time."
msgstr ""
"最新の AffiliateWP アップデートに従って、データベースをアップグレードする必要"
"があります。データベースのサイズによっては、このアップグレードには時間がかか"
"ることがあります。"

#: includes/admin/class-notices.php:583
#, fuzzy
msgid "Upgrade Database Tables"
msgstr "データベースをアップグレードする"

#: includes/admin/class-notices.php:605
msgid ""
"There are currently no AffiliateWP <a href=\"%s\">integrations</a> enabled. "
"If you are using AffiliateWP without any integrations, you may disregard "
"this message."
msgstr ""
"有効な AffiliateWP の <a href=\"%s\">インテグレーション</a> はありません。イ"
"ンテグレーションを行わずに AffiliateWP を使用している場合は、このメッセージを"
"無視することができます。"

#: includes/admin/class-notices.php:623
msgid ""
"AffiliateWP needs to import %s sales data. This will ensure AffiliateWP "
"sales reports are accurate."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:634
msgid "Sync"
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:662
msgid ""
"Your license key expired on %s. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">renew your license key</a>."
msgstr ""
"ライセンスキーは、%s で有効期限が切れました。<a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">ライセンスキーを更新してください</a> 。"

#: includes/admin/class-notices.php:672
msgid ""
"Your license key has been disabled. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">contact support</a> for more information."
msgstr ""
"ライセンスキーが無効になっています。詳細については<a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">サポートに連絡してしてください</a>。"

#: includes/admin/class-notices.php:680
msgid ""
"Invalid license. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">visit your account "
"page</a> and verify it."
msgstr ""
"ライセンスが無効です。 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">アカウントページを来"
"店</a>して確認してください。"

#: includes/admin/class-notices.php:689
msgid ""
"Your license key is not active for this URL. Please <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">visit your account page</a> to manage your license key URLs."
msgstr ""
"ライセンスキーはこの URL には有効ではありません。ライセンスキーの URL の管理"
"は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">アカウントページ</a>で行います。"

#: includes/admin/class-notices.php:696
msgid "This appears to be an invalid license key."
msgstr "これは無効なライセンスキーとして表示されます。"

#: includes/admin/class-notices.php:702
msgid ""
"Your license key has reached its activation limit. <a href=\"%s\">View "
"possible upgrades</a> now."
msgstr ""
"ライセンスキーがアクティベーション制限に達しました。 <a href=\"%s\">アップグ"
"レードを確認してください</a>。"

#: includes/admin/class-notices.php:715
msgid ""
"Your license key for AffiliateWP has expired. Please renew your license to "
"re-enable automatic updates."
msgstr ""
"AffiliateWP のライセンスキーの有効期限が切れています。ライセンスを更新して、"
"自動更新を再度有効にしてください。"

#: includes/admin/class-notices.php:730
msgid ""
"Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for "
"AffiliateWP to enable automatic updates."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">ライセンスキーを入力し、アクティベートして</a>、AffiliateWP の"
"自動更新を有効にしてください。"

#: includes/admin/class-notices.php:770
#: includes/admin/settings/class-settings.php:329
msgid "Settings updated."
msgstr "設定は更新されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:781
msgid "%d affiliate from WP Affiliate was added successfully."
msgid_plural "%d affiliates from WP Affiliate were added successfully"
msgstr[0] "%d 件のアフィリエイト会員が WP Affiliate から追加されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:802
msgid "%d affiliate from Affiliates Pro was added successfully."
msgid_plural "%d affiliates from Affiliates Pro were added successfully"
msgstr[0] "%d 件のアフィリエイト会員が Affiliates Pro から追加されました。"

#: includes/admin/class-notices.php:816
msgid "Affiliate stats have been recounted!"
msgstr "アフィリエイト会員の統計はリカウントされました!"

#: includes/admin/class-notices.php:820
msgid "Settings successfully imported"
msgstr "設定はインポートされました"

#: includes/admin/class-notices.php:836
msgid ""
"AffiliateWP has detected that your site is running on an insecure version of "
"PHP (%s)."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:840
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:841
msgid ""
"PHP is the programming language used to build and maintain WordPress and "
"plugins like AffiliateWP. Newer versions of PHP are both faster and more "
"secure, so updating will have a positive effect on your site&#8217;s "
"performance."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:843
#, fuzzy
msgid "Why it matters for AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP のアドオン"

#: includes/admin/class-notices.php:844
msgid ""
"As we evolve over time, the ability to tap into more modern PHP features "
"means we can continue to deliver a superior product to you."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:845
msgid ""
"<strong>Starting in February 2021, we&#8217;ll require PHP 5.6 or newer to "
"use AffiliateWP.</strong>"
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:852
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr ""

#. translators: Accessibility text.
#: includes/admin/class-notices.php:854 includes/core-compatibility.php:191
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr ""

#: includes/admin/class-upgrades.php:685
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1034 includes/install.php:74
#: templates/register.php:70 templates/register.php:71
#: tests/misc/test-misc-functions.php:503
msgid "Your Name"
msgstr "あなたの名前"

#: includes/admin/class-upgrades.php:804
msgid "Notify site admin when a new affiliate has registered"
msgstr "新しいアフィリエイト会員が登録されたらサイト管理者に通知する"

#: includes/admin/class-upgrades.php:812
msgid "Notify site admin when new referrals are earned"
msgstr "新しい紹介が登録されたらサイト管理者に通知する"

#: includes/admin/creatives/actions.php:16
#: includes/admin/creatives/actions.php:80
msgid "You do not have permission to manage creatives"
msgstr "クリエイティブを管理する権限がありません"

#: includes/admin/creatives/actions.php:44
msgid "You do not have permission to delete a creative"
msgstr "クリエイティブを削除する権限がありません"

#: includes/admin/creatives/actions.php:52
msgid "No creative IDs specified for deletion"
msgstr "削除するクリエイティブの ID が指定されていません"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:99
#: includes/admin/creatives/edit.php:126 includes/admin/creatives/new.php:102
#: includes/affiliate-functions.php:370
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:559
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:100
#: includes/admin/creatives/edit.php:127 includes/admin/creatives/new.php:103
#: includes/affiliate-functions.php:371
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:560
msgid "Inactive"
msgstr "無効"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:117
#: includes/admin/creatives/edit.php:57 includes/admin/creatives/new.php:55
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:149
#: templates/dashboard-tab-visits.php:27 templates/dashboard-tab-visits.php:39
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:118
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:120
msgid "Image Preview"
msgstr "画像のプレビュー"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:121
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:168
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:177
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:250
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:527
#: includes/admin/user-profile.php:62
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:315
msgid "No creatives found."
msgstr "クリエイティブが見つかりません。"

#: includes/admin/creatives/delete.php:10
#: includes/admin/creatives/delete.php:51
msgid "Delete Creative"
msgstr "クリエイティブを削除する"

#: includes/admin/creatives/delete.php:25
msgid "Are you sure you want to delete this creative?"
msgstr "本当にこのクリエイティブを削除しますか?"

#: includes/admin/creatives/edit.php:6
msgid "Edit Creative"
msgstr "クリエイティブを編集する"

#: includes/admin/creatives/edit.php:30 includes/admin/creatives/new.php:28
msgid "The name of this creative. For your identification only."
msgstr ""
"クリエイティブの名称。追加したアイテムを見分けやすくするためのものです。"

#: includes/admin/creatives/edit.php:38 includes/admin/creatives/new.php:36
#: includes/admin/payouts/view.php:166
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:174
#: includes/admin/referrals/edit.php:225 includes/admin/referrals/new.php:81
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:150
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:70
#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:85
#: includes/misc-functions.php:1235 templates/dashboard-tab-referrals.php:41
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:62
#: tests/misc/test-misc-functions.php:428
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: includes/admin/creatives/edit.php:49 includes/admin/creatives/new.php:47
msgid ""
"An optional description for this creative. This is visible to affiliates and "
"is displayed above the creative."
msgstr ""
"このクリエイティブの省略可能な説明です。これはアフィリエイト会員に表示され、"
"クリエイティブの上に表示されます。"

#: includes/admin/creatives/edit.php:62 includes/admin/creatives/new.php:60
msgid ""
"The URL this creative should link to. Based on your Referral Settings, the "
"affiliate&#8217;s ID or username will be automatically appended."
msgstr ""
"このクリエイティブがリンクする URL。紹介の設定に基づいて、アフィリエイト会員"
"の ID またはユーザー名が自動的に追加されます。"

#: includes/admin/creatives/edit.php:70 includes/admin/creatives/new.php:68
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: includes/admin/creatives/edit.php:75
msgid "Text for this creative."
msgstr "このクリエイティブのテキストです。"

#: includes/admin/creatives/edit.php:83 includes/admin/creatives/new.php:81
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: includes/admin/creatives/edit.php:89
msgid ""
"Select your image. You can also enter an image URL if your image is hosted "
"elsewhere."
msgstr ""
"画像を選択します。画像が他の場所でホストされている場合は、画像の URL を入力す"
"ることもできます。"

#: includes/admin/creatives/edit.php:108
msgid "Created"
msgstr "作成日"

#: includes/admin/creatives/edit.php:113
msgid "The date the creative was created. This cannot be changed."
msgstr "クリエイティブが作成された日付。変更できません。"

#: includes/admin/creatives/edit.php:129 includes/admin/creatives/new.php:105
msgid "Select the status of the creative."
msgstr "クリエイティブの状態を選択します。"

#: includes/admin/creatives/edit.php:149
msgid "Update Creative"
msgstr "クリエイティブを更新する"

#: includes/admin/creatives/new.php:3
msgid "New Creative"
msgstr "クリエイティブを作成する"

#: includes/admin/creatives/new.php:16
msgid ""
"Use this screen to add a new creative, such as a text link or image banner."
msgstr ""
"この画面を使用して、テキストリンクや画像バナーなどの新しいクリエイティブを追"
"加します。"

#: includes/admin/creatives/new.php:73
msgid ""
"Text for this creative. To make this a text-only creative, do not add an "
"image below."
msgstr ""
"このクリエイティブのテキストです。テキストのみのクリエイティブにするには、画"
"像を追加しないでください。"

#: includes/admin/creatives/new.php:87
msgid ""
"Select an image if you would like an image banner. You can also enter an "
"image URL if your image is hosted elsewhere. Leave blank if you wish to "
"create a text-only creative."
msgstr ""
"画像バナーが必要な場合は、画像を選択します。画像が他の場所でホストされている"
"場合は、画像の URL を入力することもできます。テキストのみのクリエイティブを作"
"成したい場合は空白のままにします。"

#: includes/admin/creatives/new.php:124
msgid "Add Creative"
msgstr "クリエイティブを追加する"

#: includes/admin/creatives/screen-options.php:24
msgid "Number of creatives per page:"
msgstr "ページあたりのクリエイティブ数:"

#: includes/admin/customers/actions.php:33
#: includes/admin/customers/actions.php:91
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to manage customers"
msgstr "クリエイティブを管理する権限がありません"

#: includes/admin/customers/edit.php:16
#, fuzzy
msgid "Edit Customer"
msgstr "ユーザーを編集"

#: includes/admin/customers/edit.php:59
#, fuzzy
msgid "Update Customer"
msgstr "クリエイティブを更新する"

#: includes/admin/customers/new.php:14
#, fuzzy
msgid "New Customer"
msgstr "カスタム"

#: includes/admin/customers/new.php:51
#, fuzzy
msgid "Add Customer"
msgstr "カスタム"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:35
msgid "AffiliateWP Referral Summary"
msgstr "AffiliateWP 紹介案件の概要"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:95
msgid "Current Month"
msgstr "今月"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:128
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:35
msgid "Totals"
msgstr "合計"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:150
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:33
msgid "Recent Referrals"
msgstr "最近の紹介案件"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:151
msgid "View all referrals"
msgstr "すべての紹介案件を表示"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:152
msgid "View All"
msgstr "すべて表示する"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:159
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:161
#: includes/admin/payouts/new.php:35 includes/admin/payouts/preview.php:306
#: includes/admin/payouts/preview.php:349
#: includes/admin/payouts/preview.php:377
#: includes/admin/payouts/preview.php:420
#: includes/admin/payouts/preview.php:495
#: includes/admin/payouts/preview.php:538
#: includes/admin/payouts/submitted.php:59
#: includes/admin/payouts/submitted.php:108 includes/admin/payouts/view.php:34
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:172
#: includes/admin/referrals/edit.php:46 includes/admin/referrals/new.php:23
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:145
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:146
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:109
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:670
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:696
#: includes/integrations/class-memberpress.php:266
msgid "Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:161
#: includes/admin/payouts/preview.php:309
#: includes/admin/payouts/preview.php:352
#: includes/admin/payouts/submitted.php:60
#: includes/admin/payouts/submitted.php:109 includes/admin/payouts/view.php:60
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:171
#: includes/admin/referrals/edit.php:134 includes/admin/referrals/new.php:38
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:148
#: includes/admin/tools/export/class-batch-generate-payouts.php:226
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals-payout.php:73
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:68
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:665
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:692
#: templates/dashboard-tab-coupons.php:36
#: templates/dashboard-tab-coupons.php:56
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:37
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:66
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:40
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:61
msgid "Amount"
msgstr "紹介料の額"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:176
msgid "There are no referrals to show."
msgstr "紹介案件がありません。"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:33
msgid "Highest Converting URLs"
msgstr "成約率の高い URL"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:98
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:104
msgid "No highest converting urls recorded yet."
msgstr "成約率の高い URL はまだ記録されていません。"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:39
msgid "Most Valuable Affiliates"
msgstr "紹介料の高いアフィリエイト会員"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:94
msgid "No registered affiliates"
msgstr "登録されたアフィリエイト会員はありません"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:33
msgid "Recent Referral Visits"
msgstr "最近の来店"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:81
#: templates/dashboard-tab-visits.php:47
msgid "Visit converted: %s"
msgstr "成約された来店: %s"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:87
msgid "No referral visits recorded yet"
msgstr "来店はまだ記録されていません"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:87
msgid "No referrals recorded yet"
msgstr "紹介の記録はまだありません"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:33
msgid "Latest Affiliate Registrations"
msgstr "最近登録されたアフィリエイト会員"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:85
msgid "View Report"
msgstr "レポートを表示する"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:93
msgid "No affiliate registrations yet"
msgstr "まだアフィリエイト会員の登録がありません"

#: includes/admin/payouts/actions.php:29 includes/admin/payouts/actions.php:86
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to process payouts"
msgstr "支払いを管理する権限がありません"

#: includes/admin/payouts/actions.php:38 includes/admin/payouts/actions.php:98
#, fuzzy
msgid "Invalid payout method"
msgstr "支払い用メールアドレスが無効です"

#: includes/admin/payouts/actions.php:139
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:97
msgid "Note"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/actions.php:140
msgid ""
"A CSV file will be generated containing the payout details for each "
"affiliate."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/actions.php:141
msgid ""
"This will mark all unpaid referrals in this timeframe as paid. To export "
"referrals with a status other than <em>unpaid</em>, go to the <a href=\"%s"
"\">Tools &rarr; Export</a> page."
msgstr ""
"このタイムフレームでは全ての未払いの紹介案件は支払い済と記されます。<em>未払"
"い</em>よりも古い状態の紹介案件の記録をエクスポートするには、 <a href=\"%s\">"
"ツール&rarr; エクスポート</a> ページへ行ってください。"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:140
#: includes/admin/tools/tools.php:360
msgid "Processing"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:141
#: includes/admin/tools/tools.php:361 includes/referral-functions.php:98
#: tests/referrals/test-referral-functions.php:353
msgid "Paid"
msgstr "支払い済"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:142
#: includes/admin/tools/tools.php:362 includes/payout-functions.php:187
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:264
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:159
#: includes/admin/payouts/submitted.php:58
#: includes/admin/payouts/submitted.php:107
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:144
msgid "Payout ID"
msgstr "支払い ID"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:163
#: includes/admin/payouts/view.php:72
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:148
msgid "Generated By"
msgstr "紹介者"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:165
#: includes/admin/payouts/submitted.php:61
#: includes/admin/payouts/submitted.php:110 includes/admin/payouts/view.php:115
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:150
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:40
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:73
#, fuzzy
msgid "Payout Account"
msgstr "支払いの合計数"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:392
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:471
msgid "View"
msgstr "表示"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:481
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:588
msgid "Retry Payment"
msgstr "支払いをもう一度試す"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:575
msgid "No payouts found."
msgstr "支払いは見つかりませんでした。"

#. translators: 1: Payouts Service settings link
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:56
msgid ""
"Payouts Service - <a href=\"%s\">Register and/or connect</a> your account to "
"enable this payout method"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:58
#: includes/admin/settings/class-settings.php:948
#: includes/admin/settings/display-settings.php:65
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:286
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:292
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:327
#, fuzzy
msgid "Payouts Service"
msgstr "支払い"

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:151
msgid "Can&#8217;t retrieve Payouts Service fee at the moment"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:160
msgid "Payouts Service Fee"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:210
msgid "Your website is not connected to the Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:395
msgid "Unable to process payout request at the moment. Please try again later."
msgstr ""

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service settings URL
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:506
msgid ""
"There was an error connecting to the %1$s. Please <a href=\"%2$s\">try "
"again</a>. If you continue to have this problem, please contact support."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:546
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:600
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have permission to disconnect the site from the Payouts Service "
"payments"
msgstr "アフィリエイト会員のアカウントを削除する権限がありません"

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service settings URL
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:573
msgid ""
"Unable to reconnect to the %1$s. Please <a href=\"%2$s\">try again</a>. If "
"you continue to have this problem, please contact support."
msgstr ""

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service settings URL
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:626
msgid ""
"Unable to disconnect from the %1$s. Please <a href=\"%2$s\">try again</a>. "
"If you continue to have this problem, please contact support."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:657
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "エラー"

#: includes/admin/payouts/new.php:15 includes/admin/payouts/payouts.php:51
#: includes/admin/referrals/referrals.php:48
#, fuzzy
msgid "Pay Affiliates"
msgstr "アフィリエイト会員"

#: includes/admin/payouts/new.php:26
msgid ""
"Pay your affiliates via the chosen payout method for all their unpaid "
"referrals in the specified timeframe."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/new.php:42
#, fuzzy
msgid ""
"To pay a specific affiliate, enter the affiliate&#8217;s login name, first "
"name, or last name. Leave blank to pay all affiliates."
msgstr ""
"アフィリエイト会員を探す場合、アフィリエイト会員のログイン名、名前、もしくは"
"姓を入力します。全てのアフィリエイト会員の紹介案件のデータをエクスポートする"
"には空白にします。"

#: includes/admin/payouts/new.php:50
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "支払い日"

#: includes/admin/payouts/new.php:54
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:652
#: includes/admin/tools/tools.php:330 includes/admin/tools/tools.php:357
#: includes/admin/tools/tools.php:382 includes/admin/visits/visits.php:60
#: includes/class-graph.php:445
msgid "From - mm/dd/yyyy"
msgstr "開始 - mm/dd/yyyy"

#: includes/admin/payouts/new.php:55
#, fuzzy
msgid "Referrals start date"
msgstr "紹介案件の状態:"

#: includes/admin/payouts/new.php:63
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "日付"

#: includes/admin/payouts/new.php:67
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:653
#: includes/admin/tools/tools.php:331 includes/admin/tools/tools.php:358
#: includes/admin/tools/tools.php:383 includes/admin/visits/visits.php:61
#: includes/class-graph.php:447
msgid "To - mm/dd/yyyy"
msgstr "終了 - mm/dd/yyyy"

#: includes/admin/payouts/new.php:68
#, fuzzy
msgid "Referrals end date"
msgstr "紹介料"

#: includes/admin/payouts/new.php:76
#, fuzzy
msgid "Minimum Earnings"
msgstr "未払い紹介料"

#: includes/admin/payouts/new.php:80
msgid "Minimum amount"
msgstr "最小額"

#: includes/admin/payouts/new.php:81
#, fuzzy
msgid "The minimum earnings for each affiliate for a payout to be processed."
msgstr "アフィリエイト支払いの収益最小額"

#: includes/admin/payouts/new.php:101
msgid "Choose the payout method for this payout."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/new.php:111
#, fuzzy
msgid "Preview Payout"
msgstr "支払いを表示する"

#: includes/admin/payouts/payouts.php:48
#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:62
msgid "Manage Referrals"
msgstr "紹介を管理する"

#: includes/admin/payouts/preview.php:173
#, fuzzy
msgid "Preview Payout Request"
msgstr "支払いを表示する"

#: includes/admin/payouts/preview.php:180
#, fuzzy
msgid "Minimum Amount"
msgstr "最小額"

#: includes/admin/payouts/preview.php:192
#, fuzzy
msgid "Referrals Start Date"
msgstr "紹介料"

#: includes/admin/payouts/preview.php:210
#, fuzzy
msgid "Referrals End Date"
msgstr "紹介料"

#: includes/admin/payouts/preview.php:228
#, fuzzy
msgid "Referrals Total"
msgstr "紹介設定"

#: includes/admin/payouts/preview.php:266
#, fuzzy
msgid "Payout Currency"
msgstr "通貨"

#: includes/admin/payouts/preview.php:292
#, fuzzy
msgid "Affiliate to be paid via %s"
msgid_plural "Affiliates to be paid via %s"
msgstr[0] "アフィリエイト会員エリアの URL: %s"

#: includes/admin/payouts/preview.php:337
#: includes/admin/payouts/preview.php:408
#: includes/admin/payouts/preview.php:526
#: includes/admin/payouts/submitted.php:70
msgid "Show more details"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/preview.php:363
#: includes/admin/payouts/preview.php:481
msgid "Affiliate who cannot be paid via %s"
msgid_plural "Affiliates who cannot be paid via %s"
msgstr[0] ""

#: includes/admin/payouts/preview.php:380
#: includes/admin/payouts/preview.php:423
#: includes/admin/payouts/preview.php:498
#: includes/admin/payouts/preview.php:541
msgid "Reason"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/preview.php:433
msgid ""
"Are you sure you want to generate the payout file? All included referrals "
"will be marked as Paid."
msgstr ""
"本当に支払いデータファイルを生成しますか？取り込まれる紹介案件はすべて「支払"
"い済」となります。"

#: includes/admin/payouts/preview.php:439
msgid "Generate CSV File"
msgstr "CSV ファイルを生成する"

#: includes/admin/payouts/preview.php:440
#: includes/admin/payouts/preview.php:468
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/preview.php:449
msgid ""
"Are you sure you want to payout referrals for the specified time frame via "
"%s?"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/preview.php:467
#, fuzzy
msgid "Submit Payout"
msgstr "支払いを表示する"

#: includes/admin/payouts/preview.php:549
msgid ""
"No referrals are available to be paid out. View all <a href=\"%s"
"\">referrals</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/screen-options.php:34
#: includes/admin/referrals/screen-options.php:24
msgid "Number of referrals per page:"
msgstr "ページあたりの紹介数:"

#: includes/admin/payouts/screen-options.php:45
msgid "Number of payouts per page:"
msgstr "ページあたりの支払い数:"

#: includes/admin/payouts/submitted.php:17
#, fuzzy
msgid "Payout submitted successfully!"
msgstr "支払いは削除されました。"

#: includes/admin/payouts/submitted.php:31
msgid ""
"Your payout request is now being processed and your affiliates will be "
"notified once the funds have been deposited."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/submitted.php:35
msgid ""
"For affiliates located in the United States, it takes 3-7 days for the funds "
"transfer to be completed. For affiliates not located in the United States, "
"it can take 1-2 weeks to complete the transfer of funds."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/submitted.php:53
#, fuzzy
msgid "Affiliates Paid"
msgstr "アフィリエイトプロ"

#: includes/admin/payouts/submitted.php:118
msgid ""
"An email will be sent to you and your affiliates when the payouts have been "
"completed. You have also been sent an email with a confirmation of the "
"payout details and a link to the paid invoice for your records."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/view.php:16
msgid "Payout: #%d"
msgstr "支払い: #%d"

#: includes/admin/payouts/view.php:127
#, fuzzy
msgid "Invoice Link"
msgstr "URL"

#: includes/admin/payouts/view.php:178
msgid "Payout Date"
msgstr "支払い日"

#: includes/admin/payouts/view.php:215
msgid "Referrals Paid"
msgstr "支払い済の紹介"

#: includes/admin/plugins.php:27
msgid "General Settings"
msgstr "基本設定"

#: includes/admin/plugins.php:53
msgid "Changelog"
msgstr "変更履歴"

#: includes/admin/referrals/actions.php:18
#: includes/admin/referrals/actions.php:69
#: includes/admin/referrals/actions.php:100
msgid "You do not have permission to manage referrals"
msgstr "紹介を管理する権限がありません"

#: includes/admin/referrals/actions.php:26
msgid "Referral not created because affiliate is invalid."
msgstr "アフィリエイト会員が無効のため紹介は作成できませんでした。"

#: includes/admin/referrals/actions.php:131
msgid "You do not have permission to manage payouts"
msgstr "支払いを管理する権限がありません"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:170
#: includes/admin/referrals/edit.php:33
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:108
msgid "Referral ID"
msgstr "紹介案件 ID"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:173
#: includes/admin/referrals/edit.php:238 includes/admin/referrals/new.php:94
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:152
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:72
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:675
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:700
#: includes/misc-functions.php:1237 templates/dashboard-tab-referrals.php:39
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:60
#: tests/misc/test-misc-functions.php:430
msgid "Reference"
msgstr "参照"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:175
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:176
#: includes/admin/referrals/edit.php:168 includes/admin/referrals/new.php:68
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:155
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:75
#: includes/admin/tools/export/class-export.php:87
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:110
#: includes/misc-functions.php:1240 templates/dashboard-tab-payouts.php:36
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:63
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:43
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:64
#: templates/dashboard-tab-visits.php:30 templates/dashboard-tab-visits.php:51
#: tests/misc/test-misc-functions.php:433
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:464
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:689
msgid "Mark as Unpaid"
msgstr "未払いにする"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:480
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:688
msgid "Mark as Paid"
msgstr "支払い済にする"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:583
msgid "No referrals found."
msgstr "紹介が見つかりませんでした。"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:610
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:631
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:657
msgid "All Types"
msgstr "すべての種類"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:29
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:29
msgid "For more information:"
msgstr "詳しい情報:"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:30
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:30
msgid "Visit the <a href=\"%s\">documentation</a> on the AffiliateWP website."
msgstr ""
"AffiliateWP の Web サイトにある<a href=\"%s\">ドキュメント</a> を参照してくだ"
"さい。"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:38
msgid "This screen provides access to your site&#8217;s referral history."
msgstr "この画面からあなたのサイトの紹介履歴にアクセスすることができます。"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:39
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Reference</strong>: this refers to the order number (or similar) "
"that created this referral."
msgstr ""
"<strong>参照</strong>: この紹介を発生させた注文番号（もしくはそれらしいもの）"
"を指します。"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:40
msgid "Referral statuses:"
msgstr "紹介案件の状態:"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:42
msgid ""
"<strong>Paid</strong> - this is a referral that has been paid to the "
"affiliate"
msgstr "<strong>支払い済</strong> - アフィリエイト会員に支払い済の紹介案件です"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:43
msgid ""
"<strong>Unpaid</strong> - this is a referral that has been accepted but not "
"yet paid to the affiliate"
msgstr ""
"<strong>Unpaid</strong> - 承認済で、しかし、アフィリエイト会員にまだ支払いが"
"されていない紹介案件です"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:44
msgid ""
"<strong>Pending</strong> - this is a referral that is waiting to be accepted"
msgstr "<strong>保留中</strong> - 承認待ちの紹介案件です"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:45
msgid ""
"<strong>Rejected</strong> - this is a referral that has been rejected and "
"will not be paid to the affiliate"
msgstr ""
"<strong>拒否済</strong> - アフィリエイト会員に支払いを拒否した紹介案件です"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:51
msgid "Searching Referrals"
msgstr "紹介案件を検索しています"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:53
msgid "Referrals can be searched in several different ways:"
msgstr "紹介案件を検索するにはいくつかの方法があります:"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:55
msgid "You can enter the referral&#8217;s ID number"
msgstr "紹介案件の ID を入力できます"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:56
#, fuzzy
msgid "You can enter the referral reference prefixed by &#8220;ref:&#8221;"
msgstr "紹介案件参照キーワードを接頭語 'ref:' をつけて入力できます"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:57
#, fuzzy
msgid "You can enter the referral context prefixed by &#8220;context:&#8221;"
msgstr "紹介案件文脈キーワードを接頭語 'context:' をつけて入力できます"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:58
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:59
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter the affiliate&#8217;s ID number prefixed by &#8220;affiliate:"
"&#8221;"
msgstr "アフィリエイト会員のID番号を接頭語 'affiliate:' をつけて入力できます"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:59
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:60
#, fuzzy
msgid "You can enter a URL campaign prefixed by &#8220;campaign:&#8221;"
msgstr "紹介案件文脈キーワードを接頭語 'context:' をつけて入力できます"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:60
msgid ""
"You can enter a word or phrase in the referral&#8217;s description prefixed "
"by &#8220;desc:&#8221;"
msgstr "紹介案件の ID を接頭語 'referal:' をつけて入力できます"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:66
msgid "Exporting Referrals"
msgstr "紹介案件をエクスポート中"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:68
msgid ""
"Referrals can be exported directly to a CSV file in order to make it easier "
"for your own accounting needs and for you to payout your affiliates&#8217;s "
"earnings."
msgstr ""
"アフィリエイト会員の紹介料を支払うためや、あなた自身の簿記を簡単にするため"
"に、紹介データはCSVファイルでエクスポートできます。"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"The CSV file generated is structured properly for PayPal&#8217;s Mass "
"Payment system so you can easily payout all of your affiliates at once via "
"PayPal."
msgstr ""
"CSV ファイルは PayPal  (ペイパル)の一括支払いシステム(Mass Payment system)用"
"に生成されますので PayPal を通じて一度にアフィリエイト会員に支払いをすること"
"ができます。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:12
msgid "Edit Referral"
msgstr "紹介案件を編集します"

#: includes/admin/referrals/edit.php:38
msgid "The referral ID. This cannot be changed."
msgstr "紹介案件の ID。変更できません。"

#. translators: 1: Affiliate link, 2: Affiliate ID
#. translators: 1: Payout link with total, 2: Payout ID
#: includes/admin/referrals/edit.php:56 includes/admin/referrals/edit.php:95
msgid "%1$s (ID: #%2$s)"
msgstr "%1$s (ID: #%2$s)"

#: includes/admin/referrals/edit.php:69
msgid ""
"The name and ID of the affiliate who generated this referral. This "
"association cannot be changed."
msgstr ""
"これを紹介したアフィリエイト会員の名前と ID。この関連付けは変更できません。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:78
msgid "Payout"
msgstr "支払い"

#. translators: 1: Payout total amount with view link
#: includes/admin/referrals/edit.php:87
msgid "Total: %1$s"
msgstr "合計: %1$s"

#. translators: 1: Pay Out action link
#: includes/admin/referrals/edit.php:109
msgid "None | %1$s"
msgstr "なし | %1$s"

#: includes/admin/referrals/edit.php:110
msgid "Pay Out"
msgstr "支払う"

#: includes/admin/referrals/edit.php:119 includes/admin/referrals/edit.php:190
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:71
#: includes/admin/settings/class-settings.php:654
msgid "None"
msgstr "なし"

#: includes/admin/referrals/edit.php:140
msgid ""
"The referral amount cannot be changed once it has been included in a payout."
msgstr "支払いデータのある紹介料の額を変更することはできません。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:142 includes/admin/referrals/new.php:43
msgid "The amount of the referral, such as 15."
msgstr "紹介料の額です。15 など金額を入力します。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:151 includes/admin/referrals/new.php:51
#: includes/integrations/class-formidablepro.php:138
#: includes/integrations/class-gravityforms.php:352
#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:101
msgid "Referral Type"
msgstr "紹介案件の種類"

#: includes/admin/referrals/edit.php:160 includes/admin/referrals/new.php:60
msgid "Select the type of the referral."
msgstr "紹介案件の種類を選択します。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:173
#, fuzzy
msgid "The date the referral was created."
msgstr "クリエイティブが作成された日付。変更できません。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:181
msgid "Visit"
msgstr "来店"

#. translators: 1: Visit link, 2: Visit ID
#: includes/admin/referrals/edit.php:196
msgid "URL: %1$s (ID: #%2$s)"
msgstr "URL: %1$s (ID: #%2$s)"

#: includes/admin/referrals/edit.php:230 includes/admin/referrals/new.php:86
msgid "Enter a description for this referral."
msgstr "紹介案件の説明を入力します。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:243 includes/admin/referrals/new.php:99
msgid ""
"Enter a reference for this referral (optional). Usually this would be the "
"transaction ID of the associated purchase."
msgstr ""
"紹介案件用の参照データを入力します (オプション)。通常、関連付けされた購入の売"
"買取引 ID などが使用されます。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:251 includes/admin/referrals/new.php:107
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:153
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:151
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:73
#: includes/misc-functions.php:1238 tests/misc/test-misc-functions.php:431
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"

#: includes/admin/referrals/edit.php:256
msgid ""
"Context for this referral (optional). Usually this is used to identify the "
"payment system or integration that was used for the transaction."
msgstr ""
"紹介案件に対するコンテキスト (文脈キーワード) です (オプション)。支払いシステ"
"ムやインテグレーションでトランザクションを識別するために使用されます。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:267 includes/admin/referrals/new.php:120
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:147
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:186
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:232
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:272
#: includes/class-graph.php:397
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: includes/admin/referrals/edit.php:272
msgid "Custom data stored for this referral (optional)."
msgstr "この紹介用に保存されたカスタムデータです (オプション)。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:294
msgid ""
"The referral status cannot be changed once it has been included in a payout."
msgstr "支払いデータのある紹介案件の状態を変更することはできません。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:296 includes/admin/referrals/new.php:147
msgid "Select the status of the referral."
msgstr "紹介案件の状態を選択します。"

#: includes/admin/referrals/edit.php:319
msgid "Update Referral"
msgstr "紹介案件を更新する"

#: includes/admin/referrals/new.php:3
msgid "New Referral"
msgstr "紹介案件を作成する"

#: includes/admin/referrals/new.php:16
msgid ""
"Use this screen to manually create a new referral record for an affiliate."
msgstr "新しい紹介案件のデータを作成するにはこの画面で行います。"

#: includes/admin/referrals/new.php:30
msgid ""
"Enter the name of the affiliate or enter a partial name or email to perform "
"a search."
msgstr "会員の名前、もしくは名前やメールアドレスの一部を入力して検索します。"

#: includes/admin/referrals/new.php:73
#, fuzzy
msgid "Select or enter a date for this referral."
msgstr "紹介案件の種類を選択します。"

#: includes/admin/referrals/new.php:112
msgid ""
"Enter a context for this referral (optional). Usually this is used to help "
"identify the payment system that was used for the transaction."
msgstr ""
"紹介案件に対するコンテキスト (文脈キーワード) を入力します (オプション)。支払"
"いシステムやインテグレーションでトランザクションを識別するために使用されま"
"す。"

#: includes/admin/referrals/new.php:125
msgid "Any custom data that should be stored with the referral (optional)."
msgstr "この紹介案件用に保存されたカスタムデータを入力します (オプション)。"

#: includes/admin/referrals/new.php:166
#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:51
msgid "Add Referral"
msgstr "紹介案件を追加する"

#: includes/admin/reports/class-payouts-graph.php:179
msgid "Earnings Generated"
msgstr "紹介料"

#: includes/admin/reports/class-payouts-graph.php:180
msgid "Earnings Paid"
msgstr "支払い済の紹介料"

#: includes/admin/reports/class-registrations-graph.php:83
msgid "Affiliate Registrations"
msgstr "アフィリエイト会員の登録"

#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:69
msgid "Manage Affiliates"
msgstr "アフィリエイト会員を管理する"

#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:76
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:89
msgid "View Payouts"
msgstr "支払いを表示する"

#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:83
msgid "Manage Visits"
msgstr "来店を管理する"

#: includes/admin/reports/class-sales-graph.php:204
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:120
msgid "Gross Affiliate-generated Revenue"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/class-sales-graph.php:205
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:133
#, fuzzy
msgid "Total Affiliate Sales Earnings"
msgstr "アフィリエイト会員の合計"

#: includes/admin/reports/class-sales-graph.php:206
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:98
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:148
msgid "Net Affiliate-generated Revenue"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:40
msgid "Total Affiliates"
msgstr "アフィリエイト会員の合計"

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:43
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:92
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:221
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:324
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:156
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:102
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:116
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:142
msgid "All Time"
msgstr "すべての期間"

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:80
#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:143
msgid "Affiliate #%d"
msgstr "アフィリエイト会員 #%d"

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:84
#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:93
msgid "Top Earning Affiliate"
msgstr "トップ アフィリエイト会員"

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:108
msgid "New Affiliates"
msgstr "新しいアフィリエイト会員"

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:147
msgid "%s referral"
msgid_plural "%s referrals"
msgstr[0] "%d 件の紹介案件"

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:161
msgid "Highest Converting Affiliate"
msgstr "成約率の高いアフィリエイト会員"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:23
#: templates/dashboard-tab-stats.php:109
msgid "Campaigns"
msgstr "キャンペーン"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:64
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:101
msgid "Best Converting Campaign (All Time)"
msgstr "成約率の高いキャンペーン (すべての期間)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:65
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:150
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:235
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:66
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:151
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:236
msgid "Affiliate: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | Visits: %3$d"
msgstr "アフィリエイト会員: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | 来店: %3$d"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:88
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:173
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:258
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:79
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:208
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:311
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:59
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:72
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:108
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:56
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:116
msgid "Affiliate: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "アフィリエイト会員: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:146
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:185
msgid "Best Converting Campaign (%s)"
msgstr "成約率の高いキャンペーン (%s)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:231
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:271
msgid "Most Active Campaign (%s)"
msgstr "最も有効なキャンペーン (%s)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:75
msgid "Total Earnings Paid (All Time)"
msgstr "支払い済の総紹介料 (すべての期間)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:88
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:119
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:133
msgid "Total Earnings Paid"
msgstr "支払い済の総紹介料"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:123
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:173
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:255
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:123
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:138
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:70
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:95
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:127
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:232
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:256
msgid "Affiliate: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | %3$s"
msgstr "アフィリエイト会員: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | %3$s"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:169
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:183
msgid "Total Earnings Generated"
msgstr "総紹介料"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:204
msgid "Total Payouts Count (All Time)"
msgstr "支払いの合計数 (すべての期間)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:217
msgid "Total Payouts Count"
msgstr "支払いの合計数"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:251
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:266
msgid "Average Payout"
msgstr "平均支払い"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:307
msgid "Average Referrals Per Payout (All Time)"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:320
msgid "Average Referrals Per Payout"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:55
msgid "Total Earnings (All Time)"
msgstr "総紹介料 (すべての期間)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:68
msgid "Total Unpaid Earnings (All Time)"
msgstr "未払いの総紹介料 (すべての期間)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:79
msgid "Payouts (All Time)"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:85
msgid "Affiliate: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr ""
"アフィリエイト会員: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:104
msgid "Average Referral Amount (All Time)"
msgstr "紹介料の額の平均 (すべての期間)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:116
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:176
msgid "Paid / Unpaid Referrals"
msgstr "支払い済 / 未払いの紹介"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:131
msgid "Pending / Rejected Referrals"
msgstr "保留 / 却下された紹介"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:195
msgid "Average Referral Amount"
msgstr "紹介料の額の平均"

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:100
msgid ""
"Total revenue earned as a result of affiliate-generated sales, with "
"affiliate earnings deducted."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:111
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:170
msgid "Gross Revenue Increase From Affiliates"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:112
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:171
msgid "Increase in gross revenue as a result of affiliate-generated sales."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:121
msgid "Total revenue earned as a result of affiliate-generated sales."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:134
msgid ""
"Total amount earned by affiliates as a result of affiliate-generated sales."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:149
msgid ""
"The net revenue generated by the affiliate channel after deducting affiliate "
"earnings."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:161
#, fuzzy
msgid "Affiliate-generated Sales"
msgstr "アフィリエイト会員の紹介"

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:162
msgid "Percentage (%) of sales generated by affiliates."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:179
msgid "Affiliate-generated Sale Count"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:180
#, fuzzy
msgid "Total number of affiliate-generated sales."
msgstr "ページに表示するアフィリエイト会員の数:"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:53
msgid "Total Visits (All Time)"
msgstr "総来店数 (すべての期間)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:63
msgid "Total visits"
msgstr "総来店数"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:91
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:162
msgid "Successful Conversions"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:112
msgid "Conversion Rate (All Time)"
msgstr "成約率 (すべての時間)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:123
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:174
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:105
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:59
#: templates/dashboard-tab-stats.php:14 templates/dashboard-tab-stats.php:23
#: templates/dashboard-tab-stats.php:92 templates/dashboard-tab-stats.php:104
msgid "Conversion Rate"
msgstr "成約率"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:139
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:146
msgid "Total Visits"
msgstr "すべての来店"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:245
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:269
msgid "Top Referrer"
msgstr "紹介者のトップ"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:248
#, fuzzy
msgid "Direct Traffic"
msgstr "直接のやりとり"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:463
msgid ""
"Show pretty affiliate referral URLs to affiliates. For example: <strong>%s "
"or %s</strong>"
msgstr ""
"アフィリエイト会員に短い紹介用 URL を表示します。例: <strong>%s または %s</"
"strong>"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:473
msgid ""
"Note: Pretty affiliate URLs may not always work as expected when using "
"AffiliateWP in combination with WooCommerce and Polylang."
msgstr ""
"注: WooCommerce と Polylang との組み合わせで AffiliateWP を使用する場合、短"
"い URL は、期待通りに動作しない場合があります。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:487
msgid "License Settings"
msgstr "ライセンスの設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:492
msgid "License Key"
msgstr "ライセンスキー"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:493
msgid ""
"Please enter your license key. An active license key is needed for automatic "
"plugin updates and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support</a>."
msgstr ""
"ライセンスキーを入力して下さい。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">サポート</a>"
"とプラグインの自動更新には有効なライセンスキーが必要となります。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:498
msgid "Pages"
msgstr "ページ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:503 includes/install.php:55
msgid "Affiliate Area"
msgstr "アフィリエイト会員エリア"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:504
msgid "This is the page where affiliates will manage their affiliate account."
msgstr "このページでアフィリエイト会員は自分のアカウントを管理します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:510
msgid "Terms of Use"
msgstr "利用規約"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:511
msgid "Select the page that shows the terms of use for Affiliate Registration."
msgstr "アフィリエイト会員登録時に利用規約を表示するページを選択します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:517
msgid "Terms of Use Label"
msgstr "利用規約のラベル"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:518
msgid "Enter the text you would like shown for the Terms of Use checkbox."
msgstr "利用規約のチェックボックスに表示するテキストを入力します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:520
#: templates/payouts/register.php:192 templates/register.php:127
msgid "Agree to our Terms of Use and Privacy Policy"
msgstr "利用規約とプライバシーポリシーに同意します"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:523
msgid "Referral Settings"
msgstr "紹介案件の設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:528
msgid "Referral Variable"
msgstr "紹介案件用変数"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:529
msgid "The URL variable for referral URLs. For example: <strong>%s</strong>."
msgstr "紹介案件用URLに使用されるURL内変数。例: <strong>%s</strong>。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:534
msgid "Default Referral Format"
msgstr "デフォルトの紹介案件フォーマット"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:535
msgid ""
"Show referral URLs to affiliates with either their affiliate ID or Username "
"appended.<br/> For example: <strong>%s or %s</strong>."
msgstr ""
"紹介用 URL にアフィリエイト会員の ID またはユーザー名を追加します。 <br/>例: "
"<strong>%s または %s</strong>。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:547
#: includes/admin/tools/export/class-export.php:86
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:554
msgid "Pretty Affiliate URLs"
msgstr "短いアフィリエイト URL"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:559
msgid "Credit Last Referrer"
msgstr "最後のリファラーを信用する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:560
msgid "Credit the last affiliate who referred the customer."
msgstr "顧客を紹介した最後のアフィリエイト会員を信用します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:565
msgid ""
"Choose a referral rate type. Referrals can be based on either a percentage "
"or a flat rate amount."
msgstr ""
"紹介料の種類を選択します。割合または定額料金のいずれかに基づいて設定できま"
"す。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:572
#, fuzzy
msgid ""
"Flat rate referrals can be calculated on either a per product or per order "
"basis."
msgstr ""
"紹介料の種類を選択します。割合または定額料金のいずれかに基づいて設定できま"
"す。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:580
msgid ""
"The default referral rate. A percentage if the Referral Rate Type is set to "
"Percentage, a flat amount otherwise. Referral rates can also be set for each "
"individual affiliate."
msgstr ""
"紹介料の初期値。紹介料の種類が割合の場合はパーセンテージ、それ以外は定額を入"
"力します。紹介料は個別のアフィリエイト会員毎にも設定できます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:587
msgid "Exclude Shipping"
msgstr "送料を除外"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:588
msgid "Exclude shipping costs from referral calculations."
msgstr "紹介料の計算から送料を除外します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:592
msgid "Exclude Tax"
msgstr "税を除外"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:593
msgid "Exclude taxes from referral calculations."
msgstr "紹介料の計算から税を除外します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:597
msgid "Cookie Expiration"
msgstr "Cookie の保存時間"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:598
msgid "Enter how many days the referral tracking cookie should be valid for."
msgstr "紹介を追跡する Cookie を有効にする日数を入力します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:604
msgid "Cookie Sharing"
msgstr "Cookie の共有"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:605
msgid ""
"Share tracking cookies with sub-domains in a multisite install. When "
"enabled, tracking cookies created on domain.com will also be available on "
"sub.domain.com. Note: this only applies to WordPress Multisite installs."
msgstr ""
"マルチサイトインストールでトラッキング cookie をサブドメインと共有します。有"
"効にすると、domain.com で作成されたトラッキング cookie も sub.domain.com で利"
"用できるようになります。注: これは WordPress のマルチサイトインストールにのみ"
"適用されます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:609
msgid "Currency Settings"
msgstr "通貨の設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:610
msgid "Configure the currency options"
msgstr "通貨オプションを設定します"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:614
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:149
#: includes/admin/tools/export/class-batch-generate-payouts.php:227
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals-payout.php:74
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:69
#: includes/misc-functions.php:1234 tests/misc/test-misc-functions.php:427
msgid "Currency"
msgstr "通貨"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:615
msgid ""
"Choose your currency. Note that some payment gateways have currency "
"restrictions."
msgstr ""
"通貨を選択します。決済システムによっては利用できる通貨が限られていることがあ"
"ります。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:620
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "通貨記号の位置"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:621
msgid "Choose the location of the currency symbol."
msgstr "通貨記号の位置を選択します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:624
msgid "Before - $10"
msgstr "前 - &yen;10"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:625
msgid "After - 10$"
msgstr "後 - 10&yen;"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:629
msgid "Thousands Separator"
msgstr "千の位の区切り記号"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:630
msgid "The symbol (usually , or .) to separate thousands"
msgstr "千の位の区切り記号 (通常は , (カンマ) か . (ピリオド))"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:636
msgid "Decimal Separator"
msgstr "小数点の区切り文字"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:637
msgid "The symbol (usually , or .) to separate decimal points"
msgstr "小数点の区切り文字 (通常は , (カンマ) か . (ピリオド))"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:643
msgid "Affiliate Form Settings"
msgstr "アフィリエイト会員のフォームの設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:647
msgid "Affiliate Area Forms"
msgstr "アフィリエイト会員エリアのフォーム"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:648
msgid ""
"Select which form(s) to show on the Affiliate Area page. The affiliate "
"registration form will only show if <a href=\"%s\">Allow Affiliate "
"Registration</a> is enabled."
msgstr ""
"アフィリエイト会員エリア ページに表示するフォームを選択します。アフィリエイト"
"会員の登録フォームは、<a href=\"%s\">アフィリエイト会員の登録を許可</a>する場"
"合にのみ表示されます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:651
msgid "Affiliate Registration Form and Affiliate Login Form"
msgstr "アフィリエイト会員の登録フォームとログインフォーム"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:652
msgid "Affiliate Registration Form Only"
msgstr "アフィリエイト会員の登録フォームのみ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:653
msgid "Affiliate Login Form Only"
msgstr "アフィリエイト会員のログインフォームのみ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:672
#: includes/admin/settings/display-settings.php:61
msgid "Integrations"
msgstr "インテグレーション"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:673
msgid ""
"Choose the integrations to enable. If you are not using any of these, you "
"may use the <strong>[affiliate_conversion_script]</strong> shortcode to "
"track and create referrals. Refer to the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">documentation</a> for help using this."
msgstr ""
"有効にする項目を選択します。これらのどれかも使用しない場合、紹介案件を作成し"
"記録するために、次のショートコード: <strong>[affiliate_conversion_script]</"
"strong> が使用できます。この方法については、<a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"ドキュメント</a> をご覧ください。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:691
msgid "Opt-In Referral Amount"
msgstr "オプトインの紹介料"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:696
msgid ""
"Enter the amount affiliates should receive for each opt-in referral. Default "
"is 0.00."
msgstr ""
"オプトインの紹介でアフィリエイト会員が受け取る金額を入力します。デフォルトは "
"0.00 です。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:699
msgid "Opt-In Referral Status"
msgstr "オプトインの紹介案件の状態"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:702
#: includes/affiliate-functions.php:372 includes/referral-functions.php:101
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:561
#: tests/referrals/test-referral-functions.php:356
msgid "Pending"
msgstr "保留"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:703
#: includes/referral-functions.php:99
#: tests/referrals/test-referral-functions.php:354
msgid "Unpaid"
msgstr "未払い"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:706
msgid ""
"Select the status that should be assigned to opt-in referrals by default."
msgstr "既定でオプトインの紹介案件に割り当てる状態を選択します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:709
msgid "Message shown upon opt-in success"
msgstr "オプトインの成功時に表示されるメッセージ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:712
msgid ""
"Enter the message you would like to show subscribers after they have opted-"
"in successfully."
msgstr ""
"オプトインが正常に終了した後に、購読者に表示するメッセージを入力します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:715
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:716
msgid ""
"Select the opt-in platform provider you wish to use then click Save Changes "
"to configure the settings. The opt-in form can be displayed on any page "
"using the [opt_in] shortcode. <a href=\"https://docs.affiliatewp.com/"
"article/2034-optin-opt-in-form\">Learn more</a>."
msgstr ""
"オプトインプラットフォームプロバイダーを選択し、[変更を保存] をクリックして設"
"定を構成します。[opt_in] ショートコードを使用して、任意のページにオプトイン"
"フォームを表示できます。<a href=\"https://docs.affiliatewp.com/article/2034-"
"optin-opt-in-form\">詳しく知る</a>。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:718
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1628
msgid "(select one)"
msgstr "(1 つ選択)"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:735
msgid "Email Options"
msgstr "メールの設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:740
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:741
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of emails."
msgstr "メールの上部に表示されるロゴをアップロードまたは選択します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:745
msgid "Email Template"
msgstr "メール テンプレート"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:746
msgid "Choose a template to use for email messages."
msgstr "メールに使用するテンプレートを選択します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:751
msgid "From Name"
msgstr "From の名前"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:752
msgid "The name that emails come from. This is usually your site name."
msgstr "送信元の名前。これは通常、サイト名です。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:757
msgid "From Email"
msgstr "From のメールアドレス"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:758
msgid ""
"The email address to send emails from. This will act as the \"from\" and "
"\"reply-to\" address."
msgstr ""
"送信元のメールアドレス。これは、\"From\" と \"Reply-To\" のメールアドレスとし"
"て機能します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:763
msgid "Email Notifications"
msgstr "メール通知"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:764
msgid "The email notifications sent to the affiliate manager and affiliate."
msgstr "アフィリエイト管理者またはアフィリエイト会員に送信されるメール通知。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:769
msgid "Affiliate Manager Email"
msgstr "アフィリエイト管理者のメールアドレス"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:770
msgid ""
"The email address(es) to receive affiliate manager notifications. Separate "
"multiple email addresses with a comma (,). The admin email address will be "
"used unless overridden."
msgstr ""
"アフィリエイト管理者としての通知を受け取るメールアドレス。複数の電子メール ア"
"ドレスはコンマ (,) で区切ってください。この値が設定されないときはサイト管理者"
"の電子メール アドレスが使用されます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:775
msgid "Registration Email Options For Affiliate Manager"
msgstr ""
"新しいアフィリエイト会員が登録されたときにアフィリエイト管理者に通知するメー"
"ルの設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:780
msgid "Registration Email Subject"
msgstr "件名"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:781
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the subject line for the registration email sent to affiliate managers "
"when new affiliates register. Supports template tags."
msgstr ""
"新しいアフィリエイト会員が登録されたときにアフィリエイト管理者に通知するメー"
"ルの件名を入力します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:783
#: includes/emails/actions.php:50
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "新規アフィリエイト会員登録"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:786
msgid "Registration Email Content"
msgstr "内容"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:787
msgid ""
"Enter the email to send when a new affiliate registers. HTML is accepted. "
"Available template tags:"
msgstr ""
"新しいアフィリエイト会員が登録されたときにアフィリエイト管理者に通知するメー"
"ルの内容を入力します。HTML が使用できます。使用可能なテンプレート タグ:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:789
msgid "A new affiliate has registered on your site, %s"
msgstr "新しいアフィリエイト会員が登録されました, %s"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:789
msgid "Name: "
msgstr "名前: "

#: includes/admin/settings/class-settings.php:792
msgid "New Referral Email Options for Affiliate Manager"
msgstr ""
"新しい紹介案件が作成されたときにアフィリエイト管理者に通知するメールの設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:797
#: includes/admin/settings/class-settings.php:814
msgid "New Referral Email Subject"
msgstr "件名"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:798
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the subject line for the email sent to site the site affiliate manager "
"when affiliates earn referrals. Supports template tags."
msgstr ""
"新しい紹介案件が作成されたときにアフィリエイト管理者に通知するメールの件名を"
"入力します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:800
#: includes/emails/actions.php:443
msgid "Referral Earned!"
msgstr "紹介料を獲得しました!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:803
#: includes/admin/settings/class-settings.php:820
msgid "New Referral Email Content"
msgstr "内容"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:804
msgid ""
"Enter the email to send to site affiliate managers when new referrals are "
"earned. HTML is accepted. Available template tags:"
msgstr ""
"新しい紹介案件が作成されたときにアフィリエイト管理者に通知するメールの内容を"
"入力します。HTML が使用できます。使用可能なテンプレート タグ:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:806
msgid "{name} has been awarded a new referral of {amount} on {site_name}."
msgstr "{name} 様は {site_name} で紹介料 {amount} を獲得しました。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:809
msgid "New Referral Email Options For Affiliate"
msgstr ""
"新しい紹介案件が作成されたときにアフィリエイト会員に通知するメールの設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:815
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the subject line for new referral emails sent when affiliates earn "
"referrals. Supports template tags."
msgstr ""
"新しい紹介案件が作成されたときにアフィリエイト会員に通知するメールの件名を入"
"力します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:817
#: includes/emails/actions.php:358
msgid "Referral Awarded!"
msgstr "紹介料を獲得しました!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:821
msgid ""
"Enter the email to send on new referrals. HTML is accepted. Available "
"template tags:"
msgstr ""
"新しい紹介案件が作成されたときにアフィリエイト会員に通知するメールの内容を入"
"力します。HTML が使用できます。使用可能なテンプレート タグ:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:823
#: includes/admin/settings/class-settings.php:840
msgid "Congratulations {name}!"
msgstr "おめでとうございます {name} 様!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:823
msgid "You have been awarded a new referral of"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:823
msgid "on %s!"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:823
msgid ""
"Log into your affiliate area to view your earnings or disable these "
"notifications:"
msgstr ""
"紹介料を表示したり通知を無効にするには、アフィリエイト会員エリアにログインし"
"て下さい:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:826
msgid "Application Accepted Email Options For Affiliate"
msgstr ""
"アフィリエイト申請が承認されたときにアフィリエイト会員に通知するメールの設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:831
msgid "Application Accepted Email Subject"
msgstr "件名"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:832
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the subject line for accepted application emails sent to affiliates "
"when their account is approved. Supports template tags."
msgstr ""
"アフィリエイト申請が承認されたときにアフィリエイト会員に通知するメールの件名"
"を入力します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:834
#: includes/emails/actions.php:145
msgid "Affiliate Application Accepted"
msgstr "アフィリエイト会員の申請は承認されました"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:837
msgid "Application Accepted Email Content"
msgstr "内容"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:838
msgid ""
"Enter the email to send when an application is accepted. HTML is accepted. "
"Available template tags:"
msgstr ""
"アフィリエイト申請が承認されたときにアフィリエイト会員に通知するメールの内容"
"を入力します。HTML が使用できます。使用可能なテンプレート タグ:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:840
#: includes/emails/actions.php:150
msgid "Your affiliate application on %s has been accepted!"
msgstr "%s に対するあなたのアフィリエイト会員申請は承認されました！"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:840
msgid "Log into your affiliate area at"
msgstr "%s であなたのアフィリエイトエリアにログインして下さい"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:856
msgid "Allow Affiliate Registration"
msgstr "アフィリエイト会員の登録を許可"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:857
msgid "Allow users to register affiliate accounts for themselves."
msgstr "ユーザーが自らアフィリエイト会員として登録できるようにします。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:861
msgid "Require Approval"
msgstr "承認が必要"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:862
msgid ""
"Require that Pending affiliate accounts must be approved before they can "
"begin earning referrals."
msgstr ""
"アフィリエイト会員が紹介を始めるには、保留されたアフィリエイト会員を承認する"
"必要があります。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:866
msgid "Auto Register New Users"
msgstr "新規ユーザーの自動登録"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:867
msgid "Automatically register new users as affiliates."
msgstr "自動的に新規ユーザーをアフィリエイト会員に登録します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:871
msgid "Logout Link"
msgstr "ログアウトリンク"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:872
msgid "Add a logout link to the Affiliate Area."
msgstr "アフィリエイト会員エリアにログアウトリンクを追加します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:876
msgid "Default Referral URL"
msgstr "デフォルトの紹介用 URL"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:877
msgid ""
"The default referral URL shown in the Affiliate Area. Also changes the URL "
"shown in the Referral URL Generator and the {referral_url} email tag."
msgstr ""
"アフィリエイト会員エリアに表示されるデフォルトの紹介用 URL。また、紹介用 URL "
"ジェネレータと {referral_url} メール テンプレート タグに表示される URL も変更"
"されます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:881
msgid "Enable reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA を有効にする"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:882
msgid ""
"Prevent bots from registering affiliate accounts using Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Google reCAPTCHA を使用して bot がアフィリエイト会員に登録できないようにしま"
"す。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:886
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "reCAPTCHA サイトキー"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:887
msgid "This is used to identify your site to Google reCAPTCHA."
msgstr "これは Google reCAPTCHA にあなたのサイトを識別するために使用されます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:891
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "reCAPTCHA シークレットキー"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:892
msgid ""
"This is used for communication between your site and Google reCAPTCHA. Be "
"sure to keep it a secret."
msgstr ""
"これは サイトと Google reCAPTCHA 間の通信に使用されます。第三者に公開しないで"
"ください。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:896
msgid "Reject Unpaid Referrals on Refund"
msgstr "リファンドで未払いの紹介料を却下する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:897
msgid ""
"Automatically reject Unpaid referrals when the originating purchase is "
"refunded or revoked."
msgstr ""
"紹介された商品購入がリファンド (返品やキャンセルによる払い戻し) になった場"
"合、紹介料が未払いの紹介案件を自動的に却下します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:901
msgid "Use Fallback Referral Tracking Method"
msgstr "紹介の追跡にフォールバック方法を使用する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:902
msgid ""
"The method used to track referral links can fail on sites that have jQuery "
"errors. Enable Fallback Tracking if referrals are not being tracked properly."
msgstr ""
"jQuery エラーによる紹介リンクの追跡に失敗するケースが有ります。もし紹介案件が"
"きちんと記録されていない場合、この項目をチェックします。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:906
msgid "Ignore Referrals with Zero Amount"
msgstr "金額がゼロの紹介を無視する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:907
msgid ""
"Ignore referrals with a zero amount. This can be useful for multi-price "
"products that start at zero, or if a discount was used which resulted in a "
"zero amount. NOTE: If this setting is enabled and a visit results in a zero "
"referral, the visit will be considered not converted."
msgstr ""
"総額がゼロの紹介を AffiliateWP は完全に無視する場合この項目をチェックします。"
"これは複数の価格が設定可能でゼロから価格が設定できる商品や、価格がゼロになる"
"ようなディスカウントコードが使用されたりする場合に役立ちます。注: この項目が"
"チェックされており、来店数が紹介数ゼロという結果なる場合、来店は成約にはカウ"
"ントされません。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:911
msgid "Disable IP Address Logging"
msgstr "IP アドレスのログを無効"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:912
msgid "Disable logging of the customer IP address."
msgstr "顧客の IP アドレスのログを無効にする。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:916
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "デバッグモードを有効にする"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:917
#, fuzzy
msgid ""
"Enable debug mode. This will turn on error logging for the referral process "
"to help identify issues. Logs are kept in <a href=\"%s\">Affiliates &rarr; "
"Tools</a>."
msgstr ""
"デバッグ モードを有効にします。これにより、紹介プロセスのエラー ロギングが有"
"効になり、問題の特定に役立ちます。ログは <a href=\"%s\">アフィリエイト会員 > "
"ツール</a> から閲覧できます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:921
msgid "Referral URL Blacklist"
msgstr "紹介用 URL のブラックリスト"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:922
msgid ""
"URLs placed here will be blocked from generating referrals. Enter one URL "
"per line. NOTE: This will only apply to new visits after the URL has been "
"saved."
msgstr ""
"ここに設定された URL は、紹介案件の作成からブロックされます。1 行につき 1 つ"
"の URL を入力します。注: これは、URL が保存された後の新しい来店にのみ適用され"
"ます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:926
msgid "Opt into Beta Versions"
msgstr "ベータ版へのオプトイン"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:927
msgid ""
"Receive update notifications for beta releases. When beta versions are "
"available, an update notification will be shown on your Plugins page."
msgstr ""
"ベータ版の更新通知を受け取ります。ベータ版が利用可能になると、アップデートの"
"通知がプラグインのページに表示されます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:931
msgid "Remove Data on Uninstall"
msgstr "アンインストール時にデータを削除"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:932
msgid "Remove all saved data for AffiliateWP when the plugin is deleted."
msgstr ""
"プラグインが削除されたときに AffiliateWP の保存データをすべて削除します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:953
#, fuzzy
msgid "Connection Status"
msgstr "統計のリカウント"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:958
#, fuzzy
msgid "Enable Payouts Service"
msgstr "支払いファイルを作成"

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:960
msgid "Enable the %s."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:964
#, fuzzy
msgid "Registration Form Description"
msgstr "件名"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:965
msgid ""
"This will be displayed above the Payouts Service registration form fields. "
"Here you can explain to your affiliates how/why to register for the Payouts "
"Service."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:969
msgid "Payouts Service Notice"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:970
msgid ""
"This will be displayed at the top of each tab of the Affiliate Area for "
"affiliates that have not registered their payout account."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:986
#: includes/admin/tools/tools.php:628
msgid "Dynamic Coupons"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:990
#, fuzzy
msgid "Coupon Template"
msgstr "既定のテンプレート"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:991
msgid ""
"All dynamic coupons will use the settings from the selected coupon template."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:996
msgid "Automatically Generate Coupons"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:997
msgid ""
"Automatically generate a coupon code for each registered affiliate.<p class="
"\"description\">To bulk generate coupons for existing affiliates visit the "
"<a href=\"%s\">Tools</a> screen.</p>"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1029
msgid "Required Registration Fields"
msgstr "必要な登録フィールド"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1030
msgid ""
"Select which fields should be required for affiliate registration. The "
"<strong>Username</strong> and <strong>Account Email</strong> form fields are "
"always required. The <strong>Password</strong> form field will be removed if "
"not required."
msgstr ""
"アフィリエイト会員の登録に必要なフィールドを選択します。<strong>ユーザー名</"
"strong>と<strong>メールアドレス</strong>フィールドは常に必要です。<strong>パ"
"スワード</strong>フィールドは、必要でない場合は削除されます。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1033 templates/login.php:34
#: templates/register.php:102
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1037 templates/register.php:95
msgid "How will you promote us?"
msgstr "どのように宣伝しますか?"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1058
msgid "Notify affiliate manager when a new affiliate has registered"
msgstr ""
"新しいアフィリエイト会員が登録されたときにアフィリエイト管理者に通知する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1059
msgid "Notify affiliate manager when a new referral has been created"
msgstr "新しい紹介案件が作成されたときにアフィリエイト管理者に通知する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1060
msgid "Notify affiliate when they earn a new referral"
msgstr "新しい紹介案件が作成されたときにアフィリエイト会員に通知する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1061
msgid "Notify affiliate when their affiliate application is accepted"
msgstr "アフィリエイト申請が承認されたときにアフィリエイト会員に通知する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1065
msgid "Notify affiliate when their affiliate application is pending"
msgstr "アフィリエイト申請が保留されているときにアフィリエイト会員に通知する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1066
msgid "Notify affiliate when their affiliate application is rejected"
msgstr "アフィリエイト申請が却下されたときにアフィリエイト会員に通知する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1090
msgid "Application Pending Email Options For Affiliate"
msgstr ""
"アフィリエイト申請が保留されているときにアフィリエイト会員に通知するメールの"
"設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1095
msgid "Application Pending Email Subject"
msgstr "件名"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the subject line for pending affiliate application emails. Supports "
"template tags."
msgstr ""
"アフィリエイト申請が保留されているときにアフィリエイト会員に通知するメールの"
"件名を入力します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1098
#: includes/emails/actions.php:243
msgid "Your Affiliate Application Is Being Reviewed"
msgstr "アフィリエイト会員の申請を審査しています"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1101
msgid "Application Pending Email Content"
msgstr "内容"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1102
msgid ""
"Enter the email to send when an application is pending. HTML is accepted. "
"Available template tags:"
msgstr ""
"アフィリエイト申請が保留されているときにアフィリエイト会員に通知するメールの"
"内容を入力します。HTML が使用できます。使用可能なテンプレート タグ:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1104
msgid "Hi {name}!"
msgstr "{name} 様"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1104
#: includes/emails/actions.php:248
msgid "Thanks for your recent affiliate registration on {site_name}."
msgstr "{site_name} へのアフィリエイト申請に感謝いたします。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1104
#: includes/emails/actions.php:249
msgid ""
"We&#8217;re currently reviewing your affiliate application and will be in "
"touch soon!"
msgstr "アフィリエイト申請の審査を行い、すぐに結果を連絡いたします。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1107
msgid "Application Rejection Email Options For Affiliate"
msgstr ""
"アフィリエイト申請が却下されたときにアフィリエイト会員に通知するメールの設定"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1112
msgid "Application Rejection Email Subject"
msgstr "件名"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1113
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the subject line for rejected affiliate application emails. Supports "
"template tags."
msgstr ""
"アフィリエイト申請が却下されたときにアフィリエイト会員に通知するメールの件名"
"を入力します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1115
#: includes/emails/actions.php:304
msgid "Your Affiliate Application Has Been Rejected"
msgstr "アフィリエイト会員の申請は承認されませんでした"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1118
msgid "Application Rejection Email Content"
msgstr "内容"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1119
msgid ""
"Enter the email to send when an application is rejected. HTML is accepted. "
"Available template tags:"
msgstr ""
"アフィリエイト申請が却下されたときにアフィリエイト会員に通知するメールの内容"
"を入力します。HTML が使用できます。使用可能なテンプレート タグ:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1121
msgid "Hi {name},"
msgstr "{name} 様、"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1121
#: includes/emails/actions.php:309
msgid ""
"We regret to inform you that your recent affiliate registration on "
"{site_name} was rejected."
msgstr ""
"申し訳ありませんが、{site_name} に関する最近のアフィリエイト申請はお断りいた"
"します。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1298
msgid ""
"Your license key is globally defined via <code>AFFILIATEWP_LICENSE_KEY</"
"code> set in <code>wp-config.php</code>.<br />It cannot be modified from "
"this screen."
msgstr ""
"ライセンスキーは、<code>wp-config.php</code> で <code> "
"AFFILIATEWP_LICENSE_KEY </code> として定義されています。<br/>この設定はこの画"
"面から変更することはできません。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1300
msgid "Deactivate your license key to make changes to this setting."
msgstr "この設定を変更するには、ライセンスキーの認証を解除してください。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1311
msgid "Deactivate License"
msgstr "ライセンスの認証を解除する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1312
msgid "Your license is valid!"
msgstr "ライセンスは有効です!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1315
msgid "Renew Your License"
msgstr "ライセンスを更新する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1316
msgid ""
"Your license has expired, renew today to continue getting updates and "
"support!"
msgstr ""
"ライセンスの有効期限が切れたため、更新とサポートを継続するために今すぐ更新し"
"てください!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1318
msgid "Activate License"
msgstr "ライセンスを認証する"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1417
msgid ""
"The callback function used for the <strong>%s</strong> setting is missing."
msgstr ""
"<strong>%s</strong>の設定に使用されるコールバック関数が見つかりません。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1496
msgid "Upload File"
msgstr "ファイルをアップロードする"

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1561
msgid ""
"%s allows you, as the site owner, to pay your affiliates directly from a "
"credit or debit card and the funds for each recipient will be automatically "
"deposited into their bank accounts. To use this service, connect your site "
"to the service below. You will log into the service using your username and "
"password from AffiliateWP.com."
msgstr ""

#. translators: 1: Payouts Service URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1563
#, fuzzy
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more and view pricing.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">利用規約</a>に同意します"

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1585
msgid "Your website is connected to the %s."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1587
msgid "Disconnect from the %s."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1594
#, fuzzy
msgid "Reconnect to the %s."
msgstr "統計のリカウント"

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service documentation URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1596
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1610
msgid ""
"Have questions about connecting with the %1$s? See the <a href=\"%2$s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1608
msgid "Connect to the %s."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1629
msgid ""
"Your license key is globally defined via <code>AFFILIATEWP_LICENSE_KEY</"
"code> set in <code>wp-config.php</code>.<br />It cannot be modified from "
"this screen.<br />An active license key is needed for automatic plugin "
"updates and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support</a>."
msgstr ""
"ライセンスキーは、<code>wp-config.php</code> で <code> "
"AFFILIATEWP_LICENSE_KEY </code> として定義されています。<br/>この設定はこの画"
"面から変更することはできません。<br/>有効なライセンスキーは、プラグインの自動"
"更新と<a href=\"%s\" target=\"_blank\">サポート</a>のために必要です。"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1649
msgid ""
"Debug mode is globally enabled via <code>AFFILIATE_WP_DEBUG</code> set in "
"<code>wp-config.php</code>. This setting cannot be modified from this "
"screen. Logs are kept in <a href=\"%s\">Affiliates > Tools</a>."
msgstr ""
"デバッグモードは、<code>wp-config.php</code> で <code>AFFILIATE_WP_DEBUG</"
"code> としてグローバルに有効にされています。この設定はこの画面から変更するこ"
"とはできません。ログは <a href=\"%s\">アフィリエイト会員 > ツール</a> から閲"
"覧できます。"

#: includes/admin/settings/display-settings.php:60
msgid "General"
msgstr "基本"

#: includes/admin/settings/display-settings.php:62
msgid "Opt-In Form"
msgstr "オプトイン フォーム"

#: includes/admin/settings/display-settings.php:63
msgid "Emails"
msgstr "メール"

#: includes/admin/settings/display-settings.php:64
msgid "Misc"
msgstr "その他"

#: includes/admin/settings/display-settings.php:68
#: includes/admin/tools/tools.php:104 includes/affiliate-functions.php:1774
#: templates/dashboard-tab-coupons.php:8
msgid "Coupons"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-create-dynamic-coupons.php:178
msgid "All affiliates have a coupon already assigned."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-create-dynamic-coupons.php:183
msgid "Coupon successfully generated for %s affiliate."
msgid_plural "Coupons successfully generated for %s affiliates."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:284
msgid "No affiliates were found to be recounted for the current filters."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:294
msgid "Earnings have been successfully recounted for %s."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:296
msgid "Earnings have been successfully recounted for all matching affiliates."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:302
msgid "Unpaid earnings have been successfully recounted for %s."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:304
msgid ""
"Unpaid earnings have been successfully recounted for all matching affiliates."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:310
msgid "Referrals have been successfully recounted for %s."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:312
msgid "Referrals have been successfully recounted for all matching affiliates."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:318
msgid "Visits have been successfully recounted for %s."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:320
msgid "Visits have been successfully recounted for all matching affiliates."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:42
msgid "API Key"
msgstr "API キー"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:43
#: includes/admin/tools/tools.php:89
msgid "API Keys"
msgstr "API キー"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:61
msgid "No API consumers found."
msgstr "API consumer が見つかりませんでした。"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:151
msgid "Reissue"
msgstr "再発行"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:162
msgid "Revoke"
msgstr "取消し"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:201
msgid "Public Key"
msgstr "公開鍵"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:202
msgid "Token"
msgstr "トークン"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:203
msgid "Secret Key"
msgstr "秘密鍵"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:228
msgid "Enter username"
msgstr "ユーザー名を入力"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:230
msgid "Generate New API Keys"
msgstr "新規 API キーを生成"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:93
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:144
#: includes/admin/tools/export/class-batch-generate-payouts.php:225
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:50
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals-payout.php:72
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:64
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:163
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:94
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:167 templates/opt-in.php:35
#: templates/opt-in.php:36
msgid "First Name"
msgstr "名"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:95
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:171
#: includes/misc-functions.php:1188 templates/opt-in.php:40
#: templates/opt-in.php:41 tests/misc/test-misc-functions.php:387
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:99
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:55
#: includes/misc-functions.php:1191 tests/misc/test-misc-functions.php:390
msgid "Rate Type"
msgstr "紹介料の種類"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:100
#: includes/misc-functions.php:1192 tests/misc/test-misc-functions.php:391
msgid "Flat Rate Basis"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:101
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:56
#: includes/misc-functions.php:1193 tests/misc/test-misc-functions.php:392
msgid "Earnings"
msgstr "紹介料"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:107
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:61
msgid "Date Registered"
msgstr "登録日"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:119
msgid "No valid affiliate status was selected for export."
msgstr "エクスポートに必要なアフィリエイト会員の状態が選択されていません。"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:198
msgid "%s affiliate was successfully exported."
msgid_plural "%s affiliates were successfully exported."
msgstr[0] "%s 件のアフィリエイト会員がエクスポートされました。"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:164
msgid "No valid payout status was selected for export."
msgstr "エクスポートに必要な支払いの状態が選択されていません。"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:278
msgid "%s payout log was successfully exported."
msgid_plural "%s payout logs were successfully exported."
msgstr[0] "%s 件の支払いがエクスポートされました。"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:151
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:148
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:71
#: includes/misc-functions.php:1236 templates/dashboard-tab-stats.php:88
#: templates/dashboard-tab-stats.php:100 tests/misc/test-misc-functions.php:429
msgid "Campaign"
msgstr "キャンペーン"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:167
msgid "No valid referral status was selected for export."
msgstr "エクスポートに必要な紹介案件の状態が選択されていません。"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:247
msgid "%s referral was successfully exported."
msgid_plural "%s referrals were successfully exported."
msgstr[0] "%s 件の紹介案件がエクスポートされました。"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:145
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:103
msgid "Visit ID"
msgstr "来店 ID"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:147
#: includes/admin/tools/tools.php:386
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:107
#: includes/admin/visits/visits.php:66 templates/dashboard-tab-stats.php:91
#: templates/dashboard-tab-stats.php:103 templates/dashboard-tab-visits.php:29
#: templates/dashboard-tab-visits.php:45
msgid "Converted"
msgstr "成約済"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:150
msgid "Referrer"
msgstr "紹介者"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:190
msgid "Yes (Ref: #%s)"
msgstr "はい (Ref: #%s)"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:256
msgid "%s visit was successfully exported."
msgid_plural "%s visits were successfully exported."
msgstr[0] "%s 件の来店がエクスポートされました。"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export.php:198
#: includes/admin/tools/export/class-export-settings.php:91
#: includes/admin/tools/export/class-export.php:235
msgid "You do not have permission to export data."
msgstr "データをエクスポートする権限がありません。"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-generate-payouts.php:306
msgid "No unpaid referrals were found matching your criteria."
msgstr "条件に一致する未払いの紹介案件が見つかりませんでした。"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-generate-payouts.php:309
msgid "A payout log for %s affiliate was successfully generated."
msgid_plural "A payout log for %s affiliates was successfully generated."
msgstr[0] "アフィリエイト会員 %s の支払いログが正常に生成されました。"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:111
#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:103
msgid "You do not have permission to import data."
msgstr "データをインポートする権限がありません。"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:221
msgid "No new affiliates were imported."
msgstr "新しいアフィリエイト会員はインポートされませんでした。"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:226
msgid "%s affiliate was successfully imported."
msgid_plural "%s affiliates were successfully imported."
msgstr[0] "%s 件のアフィリエイト会員がインポートされました。"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:239
msgid "%s other existing affiliate or invalid row was skipped."
msgid_plural "%s other existing affiliates or invalid rows were skipped."
msgstr[0] "%s 件の既存のアフィリエイト会員または無効な行がスキップされました。"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:249
msgid "Manage your affiliates."
msgstr "アフィリエイト会員を管理する。"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:266
msgid "No new referrals were imported."
msgstr "紹介案件はインポートされませんでした。"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:271
msgid "%s referral was successfully imported."
msgid_plural "%s referrals were successfully imported."
msgstr[0] "%s 件の紹介案件がインポートされました。"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:284
msgid "%s other existing referral or invalid row was skipped."
msgid_plural "%s other existing referrals or invalid rows were skipped."
msgstr[0] "%s 件の既存の紹介案件は無効な行がスキップされました。"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:294
msgid "Manage your referrals."
msgstr "紹介案件を管理する。"

#: includes/admin/tools/import/import.php:24
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "正しい .json ファイルをアップロードして下さい"

#: includes/admin/tools/import/import.php:30
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "インポートするファイルをアップロードして下さい"

#: includes/admin/tools/migration.php:19
msgid ""
"The upgrade process is running, please be patient. This could take several "
"minutes to complete while affiliate records are upgraded in batches of 100."
msgstr ""
"アップグレードのプロセスは実行中です。しばらくお待ちください。バッチ処理が "
"100 を超える場合、完了まで時間がかかる場合があります。"

#: includes/admin/tools/migration.php:20
msgid "Step %d running"
msgstr "ステップ %d が実行されています"

#: includes/admin/tools/tools.php:86
msgid "Export / Import"
msgstr "エクスポート / インポート"

#: includes/admin/tools/tools.php:92
msgid "Recount Stats"
msgstr "統計のリカウント"

#: includes/admin/tools/tools.php:93
msgid "Migration Assistant"
msgstr "移行アシスタント"

#: includes/admin/tools/tools.php:96
msgid "System Info"
msgstr "システム情報"

#: includes/admin/tools/tools.php:100
msgid "Debug Assistant"
msgstr "デバッグアシスタント"

#: includes/admin/tools/tools.php:152
msgid "Recount Affiliate Stats"
msgstr "アフィリエイト会員統計をリカウント"

#: includes/admin/tools/tools.php:154
msgid "Use this tool to recount affiliate statistics."
msgstr ""
"アフィリエイト会員の統計を数え直す (リセット) にはこのツールを使用します。"

#: includes/admin/tools/tools.php:166
msgid ""
"Enter the name of the affiliate or begin typing to perform a search based on "
"the affiliate&#8217;s name."
msgstr ""
"アフィリエイト会員の名前、もしくは名前の一部を入力して検索を開始します。"

#: includes/admin/tools/tools.php:170
msgid "Recount"
msgstr "数え直す"

#: includes/admin/tools/tools.php:220
msgid ""
"These tools assist in migrating affiliate and referral data from existing "
"platforms."
msgstr ""
"既存のプラットフォームからアフィリエイト会員と紹介案件のデータを移行させるに"
"は、このツールが役立ちます。"

#: includes/admin/tools/tools.php:225
msgid "User Accounts"
msgstr "ユーザーアカウント"

#: includes/admin/tools/tools.php:228
msgid ""
"Use this tool to create affiliate accounts for each of your existing "
"WordPress user accounts that belong to the selected roles below."
msgstr ""
"既存の各 WordPress ユーザーアカウントからアフィリエイト会員のアカウントを作成"
"するにはこのツールを使用します。"

#: includes/admin/tools/tools.php:229
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Users that already have affiliate accounts will be skipped. Duplicate "
"accounts will not be created."
msgstr ""
"<strong>注:</strong> 既にアフィリエイトアカウントを持っているユーザーはスキッ"
"プされます。重複したアカウントは作成されません。"

#: includes/admin/tools/tools.php:231
msgid "Select User Roles"
msgstr "ユーザーロールの選択"

#: includes/admin/tools/tools.php:241
msgid "Create Affiliate Accounts for Users"
msgstr "アフィリエイト会員のアカウントを作成する"

#: includes/admin/tools/tools.php:246
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> WordPress 4.5 or newer is required to use the User "
"Accounts migration tool. <a href=\"%s\" aria-label=\"Update WordPress now"
"\">Update WordPress now</a>."
msgstr ""
"<strong>注:</strong> ユーザーアカウントの移行ツールを使用するには、WordPress "
"4.5 以降が必要です。<a href=\"%s\" aria-label=\"いますぐ WordPress を更新する"
"\">いますぐ WordPress を更新する</a>。"

#: includes/admin/tools/tools.php:248
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> WordPress 4.5 or newer is required to use the User "
"Accounts migration tool."
msgstr ""
"<strong>注:</strong> ユーザーアカウントの移行ツールを使用するには、WordPress "
"4.5 以降が必要です。"

#: includes/admin/tools/tools.php:257
msgid ""
"Use this tool to migrate existing affiliate / referral data from Affiliates "
"Pro to AffiliateWP."
msgstr ""
"Affiliates Pro から AffiliateWP に既存のアフィリエイト会員もしくは紹介案件の"
"データを移行させるにはこのツールを使用します。"

#: includes/admin/tools/tools.php:258
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: This tool should only ever be used on a fresh install. If you have "
"already collected affiliate or referral data, do not use this tool."
msgstr ""
"<strong>注:</strong> このツールは新規インストールのみ使用できます。もしアフィ"
"リエイト会員、もしくは紹介案件のデータが存在する場合はこのツールは使用しない"
"で下さい。"

#: includes/admin/tools/tools.php:264
msgid "Migrate Data from Affiliates Pro"
msgstr "Affiliates Pro からデータを移行する"

#: includes/admin/tools/tools.php:273
msgid ""
"Use this tool to migrate existing affiliate accounts from WP Affiliate to "
"AffiliateWP."
msgstr ""
"WP Affiliates から AffiliateWP に既存のアフィリエイト会員アカウントを移行させ"
"るにはこのツールを使用します。"

#: includes/admin/tools/tools.php:276
msgid "Migrate Data from WP Affiliate"
msgstr "WP Affiliates  からデータを移行する"

#: includes/admin/tools/tools.php:300
msgid "Export Affiliates"
msgstr "アフィリエイト会員をエクスポートする"

#: includes/admin/tools/tools.php:302
msgid "Export affiliates to a CSV file."
msgstr "アフィリエイト会員のデータを CSV ファイルでエクスポートする。"

#: includes/admin/tools/tools.php:307 includes/admin/tools/tools.php:334
msgid "All Statuses"
msgstr "すべての状態"

#: includes/admin/tools/tools.php:315 includes/admin/tools/tools.php:342
#: includes/admin/tools/tools.php:367 includes/admin/tools/tools.php:392
#: includes/admin/tools/tools.php:406
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: includes/admin/tools/tools.php:322
msgid "Export Referrals"
msgstr "紹介案件をエクスポートする"

#: includes/admin/tools/tools.php:324
msgid "Export referrals to a CSV file."
msgstr "紹介案件のデータを CSV ファイルにエクスポートする。"

#: includes/admin/tools/tools.php:339
msgid ""
"To search for an affiliate, enter the affiliate&#8217;s login name, first "
"name, or last name. Leave blank to export referrals for all affiliates."
msgstr ""
"アフィリエイト会員を探す場合、アフィリエイト会員のログイン名、名前、もしくは"
"姓を入力します。全てのアフィリエイト会員の紹介案件のデータをエクスポートする"
"には空白にします。"

#: includes/admin/tools/tools.php:349
msgid "Export Payouts"
msgstr "支払いをエクスポートする"

#: includes/admin/tools/tools.php:351
msgid "Export payouts to a CSV file."
msgstr "支払いのデータを CSV ファイルでエクスポートする。"

#: includes/admin/tools/tools.php:364
msgid ""
"To search for an affiliate, enter the affiliate&#8217;s login name, first "
"name, or last name. Leave blank to export payouts for all affiliates."
msgstr ""
"アフィリエイト会員を探す場合、アフィリエイト会員のログイン名、名前、もしくは"
"姓を入力します。全てのアフィリエイト会員の紹介案件のデータをエクスポートする"
"には空白にします。"

#: includes/admin/tools/tools.php:374
msgid "Export Visits"
msgstr "来店をエクスポートする"

#: includes/admin/tools/tools.php:376
msgid "Export visits to a CSV file."
msgstr "来店のデータを CSV ファイルでエクスポートする。"

#: includes/admin/tools/tools.php:387 includes/admin/visits/visits.php:67
msgid "Unconverted"
msgstr "未成約"

#: includes/admin/tools/tools.php:389
msgid ""
"To search for an affiliate, enter the affiliate&#8217;s login name, first "
"name, or last name. Leave blank to export visits for all affiliates."
msgstr ""
"アフィリエイト会員を探す場合、アフィリエイト会員のログイン名、名前、もしくは"
"姓を入力します。全てのアフィリエイト会員の紹介案件のデータをエクスポートする"
"には空白にします。"

#: includes/admin/tools/tools.php:399
msgid "Export Settings"
msgstr "設定をエクスポートする"

#: includes/admin/tools/tools.php:401
msgid ""
"Export the AffiliateWP settings for this site as a .json file. This allows "
"you to easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"このサイトの AffiliateWP の設定を .json 形式でエクスポートします。これは別の"
"サイトへ設定をインポートする時に使います。"

#: includes/admin/tools/tools.php:413
msgid "Import Settings"
msgstr "設定をインポートする"

#: includes/admin/tools/tools.php:415
msgid ""
"Import the AffiliateWP settings from a .json file. This file can be obtained "
"by exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"AffiliateWP の設定を .json 形式でインポートします。このファイルは別のサイトの"
"設定を上のフォームでエクスポートすることで取得できます。"

#: includes/admin/tools/tools.php:423
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: includes/admin/tools/tools.php:430
msgid "Import Affiliates"
msgstr "アフィリエイト会員をインポートする"

#: includes/admin/tools/tools.php:432
msgid "Import a CSV of affiliate records."
msgstr "アフィリエイト会員のデータを CSV ファイルからインポートする。"

#: includes/admin/tools/tools.php:440 includes/admin/tools/tools.php:487
msgid "Import CSV"
msgstr "CSV ファイルをインポートする"

#: includes/admin/tools/tools.php:449
msgid ""
"Each column loaded from the CSV may be mapped to an affiliate field. Select "
"the column that should be mapped to each field below. Any columns not needed "
"can be ignored. See <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this guide</a> for "
"assistance with importing affiliate records."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/tools.php:458
msgid "Affiliate Field"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/tools.php:459 includes/admin/tools/tools.php:506
msgid "CSV Column"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/tools.php:460 includes/admin/tools/tools.php:507
msgid "Data Preview"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/tools.php:468 includes/admin/tools/tools.php:515
msgid "Process Import"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/tools.php:477
msgid "Import Referrals"
msgstr "紹介案件をインポートする"

#: includes/admin/tools/tools.php:479
msgid "Import a CSV of referral records."
msgstr "紹介案件のデータを CSV ファイルからインポートする。"

#: includes/admin/tools/tools.php:496
msgid ""
"Each column loaded from the CSV may be mapped to a referral field. Select "
"the column that should be mapped to each field below. Any columns not needed "
"can be ignored. Any affiliates that don&#8217;t exist will be created. See "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this guide</a> for assistance with "
"importing referral records."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/tools.php:505
msgid "Referral Field"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/tools.php:541
msgid ""
"To copy the system info, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C "
"(Mac)."
msgstr ""
"システム情報をコピーするには、下をクリックして Ctrl + C (PC) または Cmd + C "
"(Mac) を押します。"

#: includes/admin/tools/tools.php:593
msgid "Debug Log"
msgstr "デバッグログ"

#: includes/admin/tools/tools.php:596
msgid "Use this tool to help debug referral tracking."
msgstr "このツールを使用して、紹介の追跡をデバッグできます。"

#: includes/admin/tools/tools.php:601
msgid "Download Debug Log File"
msgstr "デバッグログファイルをダウンロードする"

#: includes/admin/tools/tools.php:602
msgid "Clear Log"
msgstr "ログを消去する"

#: includes/admin/tools/tools.php:630
msgid "Generate dynamic coupons for all affiliates."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/tools.php:640
#, fuzzy
msgid "Generate Coupons"
msgstr "URL を生成する"

#: includes/admin/tools/tools.php:644
#, fuzzy
msgid ""
"Generating coupons requires a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Coupon "
"Template</a> to be selected."
msgstr ""
"ライセンスが無効です。 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">アカウントページを来"
"店</a>して確認してください。"

#: includes/admin/tools/tools.php:735
msgid "Invalid batch ID."
msgstr "無効なバッチ ID です。"

#: includes/admin/tools/tools.php:745
msgid "Invalid batch export class."
msgstr "無効なバッチエクスポートクラスです。"

#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-customer-affiliate-relationship.php:136
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-customers.php:158
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-dynamic-coupons.php:136
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-recount-affiliate-stats.php:57
msgid "Your database has been successfully upgraded. %s"
msgstr "データベースは正常にアップグレードされました。 %s"

#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-customer-affiliate-relationship.php:137
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-customers.php:159
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-dynamic-coupons.php:137
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-db-utf8mb4.php:162
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-recount-affiliate-stats.php:58
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "通知を非表示"

#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-db-utf8mb4.php:161
#, fuzzy
msgid "Your database tables have been successfully upgraded. %s"
msgstr "データベースは正常にアップグレードされました。 %s"

#: includes/admin/user-profile.php:22
msgid "Affiliate Registration Status"
msgstr "アフィリエイト会員の登録状態"

#: includes/admin/user-profile.php:40
msgid "Not Registered"
msgstr "未登録"

#: includes/admin/user-profile.php:46
msgid "Affiliate Actions"
msgstr "アフィリエイト会員のアクション"

#: includes/admin/user-profile.php:71 templates/register.php:156
msgid "Register"
msgstr "登録する"

#: includes/admin/user-profile.php:82 includes/class-register.php:557
msgid "Disable Affiliate Email"
msgstr "アフィリエイト会員のメール通知を無効にする"

#: includes/admin/user-profile.php:84 includes/class-register.php:559
msgid "Disable the application accepted email sent to the affiliate."
msgstr "アフィリエイト会員に通知される申請承認メールを無効にします。"

#: includes/admin/utilities/class-batch-migrate-users.php:103
msgid "No user roles were selected for migration."
msgstr "移行対象のユーザーロールが選択されていません。"

#: includes/admin/utilities/class-batch-migrate-users.php:162
msgid "%s affiliate was added successfully."
msgid_plural "%s affiliates were added successfully."
msgstr[0] "%s 件のアフィリエイト会員が追加されました。"

#: includes/admin/utilities/class-batch-migrate-wp-affiliate.php:209
msgid "%s affiliate was successfully converted."
msgid_plural "%s affiliates were successfully converted."
msgstr[0] "%s 件のアフィリエイト会員が変換されました。"

#: includes/admin/utilities/class-batch-process-registry.php:177
msgid "A batch process class must be specified."
msgstr ""

#: includes/admin/utilities/class-batch-process-registry.php:181
msgid "No batch class handler file has been supplied."
msgstr ""

#: includes/admin/utilities/class-batch-process-registry.php:186
msgid "An invalid batch class handler file has been supplied."
msgstr ""

#: includes/admin/utilities/class-batch-process.php:143
msgid "%s item was successfully processed."
msgid_plural "%s items were successfully processed."
msgstr[0] "%s 件が処理されました。"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:32
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:55
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:90
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:122
msgid "Affiliate Record"
msgstr ""

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:37
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:60
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:155
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:185
msgid "Affiliate Customer Record"
msgstr ""

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:94
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:126
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:159
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:189
msgid "Customer ID"
msgstr ""

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:98
#, fuzzy
msgid "Primary Email"
msgstr "メールアドレス"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:110
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:175
msgid "Date Created"
msgstr ""

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:127
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:190
#, fuzzy
msgid "No records found"
msgstr "記録が見つかりません"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:233
#, fuzzy
msgid "Affiliate record has been deleted."
msgstr "アフィリエイト会員の記録は削除されました。"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:266
msgid "Affiliate customer record has been deleted."
msgstr ""

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:104
msgid "Landing Page"
msgstr "ランディングページ"

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:105
#: templates/dashboard-tab-visits.php:28 templates/dashboard-tab-visits.php:44
msgid "Referring URL"
msgstr "紹介用 URL"

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:106
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:248
#: templates/dashboard-tab-visits.php:44
#, fuzzy
msgid "Direct traffic"
msgstr "直接のやりとり"

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:292
msgid "No visits found."
msgstr "来店は見つかりませんでした。"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:38
#, fuzzy
msgid "This screen provides access to your site&#8217;s visit history."
msgstr "この画面からあなたのサイトの来店履歴にアクセスすることができます。"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:39
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Landing Page</strong>: this is the page on your site that the "
"visitor first landed on. It is the URL that the affiliate link pointed to."
msgstr ""
"<strong>ランディングページ</strong>: あなたのサイトに来店者が初めて訪れたペー"
"ジを指します。アフィリエイトのリンクが示すURLになります。"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:40
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Referring URL</strong>: this is the source URL of the affiliate "
"link. It is the web page that the visitor found a link to your site on."
msgstr ""
"<strong>紹介用URL</strong>: アフィリエイトリンクの元になるURLです。あなたのサ"
"イト上でサイト来店者がリンクを見つけるウェブページです。"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:41
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Affiliate</strong>: this the affiliate that the visit was attributed "
"to."
msgstr ""
"<strong>アフィリエイト会員</strong>:サイト来店者が属するアフィリエイト会員で"
"す。"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:42
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Referral ID</strong>: this is the ID of the referral that was "
"created from this visit, if any."
msgstr ""
"<strong>紹介案件 ID</strong>: もしこの来店から紹介案件が成功したときの ID で"
"す。"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:43
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Context</strong>: this is the context of how the visit was "
"generated, if set."
msgstr ""
"<strong>アフィリエイト会員</strong>:サイト来店者が属するアフィリエイト会員で"
"す。"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:44
#, fuzzy
msgid "<strong>IP</strong>: this is the IP address of the visitor."
msgstr "<strong>IP</strong> - これは来店した人のIPアドレスです。"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:45
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Converted</strong>: this is a Yes / No status for whether the visit "
"turned into a successful converstion."
msgstr ""
"<strong>コンバート済</strong>: これは はい・いいえ の２択になり、サイト来店者"
"がコンバージョンされたかどうかを示します。"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:50
#, fuzzy
msgid "Searching Visits"
msgstr "来店の検索"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:52
#, fuzzy
msgid "Visit records can be searched in several different ways:"
msgstr "来店履歴はいくつかの方法で検索することができます:"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:54
#, fuzzy
msgid "You can enter an IP address to find all visits from a specific IP"
msgstr "特定のIPからの来店を探すためにIPを入力できます"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:55
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter a complete URL to find all visits that landed on or came from "
"a specific URL"
msgstr "特定のURLからの来店を探すための完全なURLを入力することができます"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:56
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter a partial URL to find all visits that landed on or came from a "
"specific site"
msgstr "特定のURLからの来店を探すための部分的なURLを入力することができます"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:57
msgid ""
"You can enter the referral&#8217;s ID number prefixed by &#8220;referral:"
"&#8221;"
msgstr "紹介案件の ID を接頭語 'referal:' をつけて入力できます"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:58
#, fuzzy
msgid "You can enter a visit context prefixed by &#8220;context:&#8221;"
msgstr "紹介案件文脈キーワードを接頭語 'context:' をつけて入力できます"

#: includes/admin/visits/screen-options.php:24
msgid "Number of visits per page:"
msgstr "ページあたりの来店数:"

#: includes/admin/visits/visits.php:63
msgid "Filter by status"
msgstr "状態でフィルターする"

#: includes/affiliate-functions.php:373 includes/referral-functions.php:100
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:562
#: tests/referrals/test-referral-functions.php:355
msgid "Rejected"
msgstr "却下"

#: includes/affiliate-functions.php:606
msgid "Percentage (%)"
msgstr "割合 (%)"

#: includes/affiliate-functions.php:607
msgid "Flat %s"
msgstr "定額 %s"

#: includes/affiliate-functions.php:632
msgid "Flat Rate Commission Per Product Sold"
msgstr ""

#: includes/affiliate-functions.php:633
msgid "Flat Rate Commission Per Order"
msgstr ""

#: includes/affiliate-functions.php:1768 templates/dashboard-tab-urls.php:6
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2662
msgid "Affiliate URLs"
msgstr "アフィリエイト URL"

#: includes/affiliate-functions.php:1769 templates/dashboard-tab-stats.php:6
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2663
msgid "Statistics"
msgstr "統計"

#: includes/affiliate-functions.php:1770
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2664
msgid "Graphs"
msgstr "グラフ"

#: includes/class-login.php:68 includes/class-register.php:101
msgid "Invalid username"
msgstr "無効なユーザー名"

#: includes/class-login.php:82
msgid "No such user"
msgstr "無効なユーザー名かメールアドレス、または間違ったパスワードです。"

#: includes/class-login.php:96 includes/class-register.php:320
msgid "Please enter a password"
msgstr "パスワードを入力して下さい"

#: includes/class-login.php:103
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "無効なユーザー名かメールアドレス、または間違ったパスワードです。"

#: includes/class-payouts-service-register.php:113
msgid "Please select the country where the business is legally established"
msgstr ""

#: includes/class-payouts-service-register.php:115
#, fuzzy
msgid "Please select your country of residence"
msgstr "利用規約に同意してください"

#: includes/class-payouts-service-register.php:119
#, fuzzy
msgid "Please select your account type"
msgstr "姓を入力してください"

#: includes/class-payouts-service-register.php:123
#, fuzzy
msgid "Please enter your business name"
msgstr "名を入力してください"

#: includes/class-payouts-service-register.php:127
#: includes/integrations/class-opt-in.php:104
#, fuzzy
msgid "Please enter your first name"
msgstr "名を入力してください"

#: includes/class-payouts-service-register.php:131
#: includes/integrations/class-opt-in.php:108
#, fuzzy
msgid "Please enter your last name"
msgstr "姓を入力してください"

#: includes/class-payouts-service-register.php:135
#: includes/class-register.php:118
msgid "Invalid account email"
msgstr "不正なメールアドレス"

#: includes/class-payouts-service-register.php:139
#, fuzzy
msgid "Please select your day of birth"
msgstr "名を入力してください"

#: includes/class-payouts-service-register.php:143
#, fuzzy
msgid "Please select your month of birth"
msgstr "支払いメールアドレスを入力してください"

#: includes/class-payouts-service-register.php:147
#, fuzzy
msgid "Please select your year of birth"
msgstr "利用規約に同意してください"

#: includes/class-payouts-service-register.php:152
#: includes/class-register.php:153
msgid "Please agree to our terms of use"
msgstr "利用規約に同意してください"

#. translators: 1: Email, 2: Connect existing Payouts Service account URL, 3:
#. Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME constant
#: includes/class-payouts-service-register.php:165
msgid ""
"Your email address %1$s is already registered on the %3$s. Click <a href="
"\"%2$s\">here</a> to continue registering to be paid for this site using the "
"same email address."
msgstr ""

#. translators: 1: Credit card brand, 2: Last four digits of the card number
#: includes/class-payouts-service-register.php:343
#, fuzzy
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s から %2$s"

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/class-payouts-service-register.php:598
#: includes/class-payouts-service-register.php:613
msgid "Unable to create a %s account at the moment. Try again later."
msgstr ""

#: includes/class-referral-type-registry.php:50
msgid "Sale"
msgstr "販売"

#: includes/class-referral-type-registry.php:55
msgid "Opt-In"
msgstr "オプトイン"

#: includes/class-referral-type-registry.php:60
msgid "Lead"
msgstr "見込み客"

#: includes/class-referral-type-registry.php:83
msgid "A referral type label must be specified."
msgstr "紹介案件の種類のラベルを指定する必要があります。"

#: includes/class-referrals-graph.php:142
msgid "Unpaid Referral Earnings"
msgstr "未払い紹介料"

#: includes/class-referrals-graph.php:143
msgid "Pending Referral Earnings"
msgstr "保留中の紹介料"

#: includes/class-referrals-graph.php:144
msgid "Rejected Referral Earnings"
msgstr "却下された紹介料"

#: includes/class-referrals-graph.php:145
msgid "Paid Referral Earnings"
msgstr "支払い済の紹介料"

#: includes/class-register.php:86
msgid "Please enter a valid website URL"
msgstr "有効な Web サイトの URL を入力してください"

#: includes/class-register.php:94
msgid "Username already taken"
msgstr "このユーザー名は既に使われています"

#: includes/class-register.php:99
msgid "Invalid username. Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed"
msgstr "無効なユーザー名です。英数半角文字 (a-z) と半角数字のみが使えます"

#: includes/class-register.php:106 includes/class-register.php:243
msgid "Invalid username. Must be between 1 and 60 characters."
msgstr "ユーザー名が無効です。1 から 60 文字の間でなければなりません。"

#: includes/class-register.php:110
msgid "Invalid username. Usernames must include at least one letter"
msgstr ""
"ユーザー名が無効です。ユーザー名には少なくとも1文字を含める必要があります"

#: includes/class-register.php:114
msgid "Email address already taken"
msgstr "このメールアドレスはすでに使われています"

#: includes/class-register.php:129
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"

#: includes/class-register.php:157
msgid "Please verify that you are not a robot"
msgstr "ロボットではないことを確認してください"

#: includes/class-register.php:161
msgid "Nice try honey bear, don&#8217;t touch our honey"
msgstr "惜しいね、くまのプーさん。私達の蜂蜜には触らないでね"

#: includes/class-register.php:165
msgid "You are already registered as an affiliate"
msgstr "あなたは既にアフィリエイト会員として登録済です"

#: includes/class-register.php:238
msgid "Please enter your name"
msgstr "名前を入力してください"

#: includes/class-register.php:248
msgid "Please enter a website URL"
msgstr "Web サイトの URL を入力してください"

#: includes/class-register.php:306
msgid "Please enter your payment email"
msgstr "支払いメールアドレスを入力してください"

#: includes/class-register.php:313
msgid "Please tell us how you will promote us"
msgstr "どのように宣伝するか教えてください"

#: includes/class-register.php:550
msgid "Add as Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員として追加する"

#: includes/class-register.php:552
msgid "Add the user as an affiliate."
msgstr "ユーザーをアフィリエイト会員として登録する。"

#: includes/class-visits-graph.php:131
msgid "Converted Visits"
msgstr "成約済の来店"

#: includes/class-visits-graph.php:132
msgid "Unconverted Visits"
msgstr "未成約の来店"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:148
msgid "A valid username must be specified as the first argument."
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:162
msgid ""
"A user with the ID or username \"%s\" does not exist. See wp help user "
"create for registering new users."
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:176
msgid "An affiliate already exists for this user account."
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:200
msgid "An affiliate with the username \"%s\" has been created."
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:204
msgid "The affiliate account could not be added."
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:266
#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:278
#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:350
#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:354
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:232
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:248
msgid "A valid affiliate username or ID is required to proceed."
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:298
msgid "The affiliate was updated successfully."
msgstr "アフィリエイト会員は更新されました。"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:302
msgid "The affiliate account could not be updated."
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:363
msgid ""
"Are you sure you want to delete this affiliate, all its data and its "
"associated user account?"
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:365
msgid "Are you sure you want to delete this affiliate and all its data?"
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:368
msgid "Are you sure you want to delete this affiliate?"
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:385
msgid ""
"The affiliate and its associated user account have been successfully deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:388
msgid "The affiliate account has been successfully deleted."
msgstr "アフィリエイト会員が正常に削除されました。"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:391
msgid "The affiliate account could not be deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:468
msgid "Number of affiliates: %d"
msgstr "アフィリエイト会員の数: %d"

#: includes/cli/class-command.php:26
msgid "AffiliateWP is not installed"
msgstr "AffiliateWP はインストールされていません"

#: includes/cli/class-command.php:33
msgid "You are running AffiliateWP version: %s"
msgstr "実行している AffiliateWP のバージョン: %s"

#: includes/cli/class-command.php:45
msgid "License status is: %s"
msgstr "ライセンスの状態: %s"

#: includes/cli/class-command.php:54
msgid "Debug mode is: %s"
msgstr "デバッグモード: %s"

#: includes/cli/class-command.php:63
msgid "Affiliates require approval: %s"
msgstr "承認を必要にする: %s"

#: includes/cli/class-command.php:76
msgid "Email notifications are: %s"
msgstr "メール通知: %s"

#: includes/cli/class-command.php:89
msgid "Integrations: %s"
msgstr "インテグレーション: %s"

#: includes/cli/class-command.php:96
msgid "Global referral rate: %s"
msgstr "グローバルな紹介料: %s"

#: includes/cli/class-command.php:99
msgid "Global referral rate type: %s"
msgstr "グローバルな紹介料の種類: %s"

#: includes/cli/class-command.php:102
msgid "Currency: %s"
msgstr "通貨: %s"

#: includes/cli/class-command.php:109
msgid "Referral variable: %s"
msgstr "紹介用変数: %s"

#: includes/cli/class-command.php:118
msgid "Show pretty referral URLs: %s"
msgstr ""

#: includes/cli/class-command.php:130
msgid "Referral URL (ID): %s"
msgstr "紹介URL: %s"

#: includes/cli/class-command.php:133
msgid "Referral URL (Username): %s"
msgstr ""

#: includes/cli/class-command.php:138
msgid "Affiliate Area URL: %s"
msgstr "アフィリエイト会員エリアの URL: %s"

#: includes/cli/class-command.php:143
msgid "Terms of Use URL: %s"
msgstr "利用規約の URL: %s"

#: includes/cli/class-command.php:175
msgid "Found %s sites. Retrieving stats ..."
msgstr ""

#: includes/cli/class-command.php:197
msgid "Total Affiliates: %s"
msgstr ""

#: includes/cli/class-command.php:200
msgid "Total Creatives: %s"
msgstr ""

#: includes/cli/class-command.php:203
#, fuzzy
msgid "Total Customers: %s"
msgstr "合計: %1$s"

#: includes/cli/class-command.php:206
msgid "Total Payouts: %s"
msgstr ""

#: includes/cli/class-command.php:209
msgid "Total Referrals: %s"
msgstr ""

#: includes/cli/class-command.php:212
#, fuzzy
msgid "Total Sales: %s"
msgstr "合計: %1$s"

#: includes/cli/class-command.php:215
msgid "Total Visits: %s"
msgstr ""

#: includes/cli/class-command.php:235
msgid "Are you sure you want to clear the debug log?"
msgstr ""

#: includes/cli/class-command.php:240
msgid "The debug log has been cleared."
msgstr ""

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:121
msgid "A --name value must be specified to add a new creative."
msgstr ""

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:137
msgid "A creative with the ID %d has been successfully created."
msgstr ""

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:141
msgid "The creative could not be created."
msgstr ""

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:191
#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:199
#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:248
#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:256
msgid "A valid creative ID is required to proceed."
msgstr ""

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:215
msgid "The creative was successfully updated."
msgstr ""

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:219
msgid "The creative could not be updated."
msgstr ""

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:264
msgid "The creative was successfully deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:268
msgid "The creative could not be deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:346
msgid "Number of creatives: %d"
msgstr ""

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:120
msgid "A --email value must be specified to add a new customer."
msgstr ""

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:136
msgid "A customer with the ID %d has been successfully created."
msgstr ""

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:140
msgid "The customer could not be created."
msgstr ""

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:183
#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:191
#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:239
#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:247
msgid "A valid customer ID is required to proceed."
msgstr ""

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:207
msgid "The customer was successfully updated."
msgstr ""

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:211
msgid "The customer could not be updated."
msgstr ""

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:255
msgid "The customer was successfully deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:259
msgid "The customer could not be deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:332
msgid "Number of customers: %d"
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:152
msgid "No referrals were found matching your criteria. Please try again."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:181
msgid ""
"No affiliates matched the minimum earnings amount in order to generate a "
"payout."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:189
msgid "A payout has been created for Affiliate #%1$d for %2$s."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:194
msgid "There was a problem generating a payout for Affiliate #%1$d for %2$s."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:243
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:251
msgid "A valid payout ID must be supplied to update a payout"
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:295
msgid ""
"Referral #%d is already associated with payout #%d and has been skipped."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:301
msgid "Referral #%d is not valid and has been skipped."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:306
msgid "Are you sure you want to overwrite this payout's referrals?"
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:316
msgid "All values passed via the --referrals argument are invalid."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:324
msgid ""
"Are you sure you want to overwrite the affiliate associated with this payout?"
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:330
msgid "The supplied affiliate ID or username is invalid and has been ignored."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:339
msgid ""
"No fields were specified for updating. For more information, see wp help "
"affwp payout update."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:343
msgid "Payout #%d has been updated successfully."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:347
msgid "Payout #%d could not be updated due to an error."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:376
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:384
msgid "A valid payout ID is required to proceed."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:389
msgid "Are you sure you want to delete this payout?"
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:394
msgid "The payout has been successfully deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:398
msgid "The payout could not be deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:467
msgid "Number of payouts: %d"
msgstr ""

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:123
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:124
msgid ""
"A valid affiliate username or ID must be specified as the first argument."
msgstr ""

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:131
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:128
msgid ""
"An affiliate with the ID or username \"%s\" does not exist. See wp affwp "
"affiliate create for adding affiliates."
msgstr ""

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:153
msgid "A referral with the ID \"%d\" has been created."
msgstr ""

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:157
msgid "The referral could not be added."
msgstr ""

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:214
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:222
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:283
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:291
msgid "A valid referral ID is required to proceed."
msgstr ""

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:249
msgid "The referral was updated successfully."
msgstr "紹介案件は更新されました。"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:253
msgid "The referral could not be updated"
msgstr "紹介案件は更新されませんでした"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:296 includes/scripts.php:140
msgid "Are you sure you want to delete this referral?"
msgstr "本当にこの紹介案件を削除しますか？"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:301
msgid "The referral has been successfully deleted."
msgstr "紹介案件は削除されました。"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:305
msgid "The referral could not be deleted."
msgstr "紹介案件は削除されませんでした。"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:384
msgid "Number of referrals: %d"
msgstr "紹介案件の数: %d"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:135
msgid "A URL must be specified as the second argument to proceed."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:145
msgid "An invalid referral ID was specified. Using 0 (none) instead."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:165
msgid "A valid date string must be supplied. Using the current time."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:179
msgid "The visit was successfully created."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:181
msgid "The visit could not be created."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:236
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:239
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:306
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:313
msgid "A valid visit ID is required to proceed."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:259
msgid "A valid new date string must be supplied. Using the original date."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:277
msgid "The visit was updated successfully."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:279
msgid "The visit could not be updated."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:319
msgid "Are you sure you want to delete this visit?"
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:324
msgid "The visit has been successfully deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:328
msgid "The visit could not be deleted."
msgstr ""

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:408
msgid "Number of visits: %d"
msgstr ""

#: includes/core-compatibility.php:189
msgid "Update PHP"
msgstr ""

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: includes/core-compatibility.php:222
msgid ""
"This resource is provided by your web host, and is specific to your site. "
"For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official "
"WordPress documentation</a>."
msgstr ""

#: includes/coupon-functions.php:53
#, fuzzy
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員 ID"

#: includes/coupon-functions.php:73
#, fuzzy
msgid "No coupons were found."
msgstr "API consumer が見つかりませんでした。"

#: includes/coupon-functions.php:373
#: tests/coupons/test-coupon-functions.php:305
msgid "Manual"
msgstr ""

#: includes/coupon-functions.php:374
#: tests/coupons/test-coupon-functions.php:306
msgid "Dynamic"
msgstr ""

#: includes/creative-functions.php:34 includes/creative-functions.php:66
msgid "Creative"
msgstr "クリエイティブ"

#: includes/emails/actions.php:55
msgid "A new affiliate has registered on your site, "
msgstr "新しいアフィリエイト会員があなたのサイトに登録されました、 "

#: includes/emails/actions.php:56
msgid "Name: %s"
msgstr "名前: %s"

#: includes/emails/actions.php:59
msgid "Website URL: %s"
msgstr "Web サイトの URL: %s"

#: includes/emails/actions.php:63
msgid "Promotion method: %s"
msgstr "宣伝方法: %s"

#: includes/emails/actions.php:67
msgid "Review pending applications: %s"
msgstr ""

#: includes/emails/actions.php:149 includes/emails/actions.php:363
msgid "Congratulations %s!"
msgstr "おめでとうございます %s!"

#: includes/emails/actions.php:151
msgid "Log into your affiliate area at %s"
msgstr "%s であなたのアフィリエイトエリアにログインして下さい"

#: includes/emails/actions.php:184 includes/emails/actions.php:197
#: includes/emails/actions.php:259
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "パスワードは次のページから設定します:"

#: includes/emails/actions.php:247
msgid "Hi %s!"
msgstr "こんにちは %s!"

#: includes/emails/actions.php:308
msgid "Hi %s,"
msgstr "こんにちは %s,"

#: includes/emails/actions.php:364
#, fuzzy
msgid "You have been awarded a new referral of %s on %s!"
msgstr "%s の新規紹介料が授与されました(%s)！"

#: includes/emails/actions.php:365
msgid ""
"log into your affiliate area to view your earnings or disable these "
"notifications: %s"
msgstr ""
"紹介料を表示するには、あなたのアフィリエイト会員エリアにログインして下さい。"
"もしくはこれらの通知を無効にします: %s"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:223
msgid "Default Template"
msgstr "既定のテンプレート"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:224
msgid "No template, plain text only"
msgstr "テンプレートなし、テキストのみ"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:351
msgid ""
"You cannot send emails with AffWP_Emails until init/admin_init has been "
"reached"
msgstr ""

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:493
msgid ""
"The display name of the affiliate, as set on the affiliate's user profile"
msgstr "アフィリエイト会員のプロフィールに設定されている表示名"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:498
msgid "The user name of the affiliate on the site"
msgstr "サイト上のアフィリエイト会員のユーザー名"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:503
msgid "The email address of the affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員のメールアドレス"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:508
msgid "The website of the affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員の Web サイト"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:513
msgid "The promo method used by the affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員が使用する宣伝方法"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:518
msgid "The reason an affiliate was rejected"
msgstr "アフィリエイト会員の申請が却下された理由"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:523
msgid "The affiliate login URL to your website"
msgstr "アフィリエイト会員のログイン URL"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:528
msgid "The amount of a given referral"
msgstr "紹介料の金額"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:533
msgid "Your site name"
msgstr "サイト名"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:538
msgid "The affiliate&#8217;s referral URL"
msgstr "アフィリエイト会員の紹介用 URL"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:543
msgid "The affiliate&#8217;s ID"
msgstr "アフィリエイト会員の ID"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:548
msgid "The affiliate&#8217;s referral rate"
msgstr "アフィリエイト会員の紹介料"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:553
msgid "The URL to the review page for a pending affiliate"
msgstr "申請保留中のアフィリエイト会員の審査ページへの URL"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:558
msgid "The URL the customer landed on that led to a referral being created"
msgstr "紹介案件の作成につながったランディングページの URL"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:563
msgid "The name of the campaign associated with the referral (if any)"
msgstr "紹介案件に関連付けられているキャンペーンの名前 (ある場合)"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:568
#, fuzzy
msgid "The affiliate registration coupon (if any)"
msgstr "まだアフィリエイト会員の登録がありません"

#: includes/emails/functions.php:244
msgid "(no campaign)"
msgstr "(キャンペーンなし)"

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:88
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:89
msgid ""
"This total will be used to calculate the referral amount. For example, if "
"the referral rate is 10% and the total here is $100, the referral will be "
"created at $10."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:269
#: includes/integrations/class-give.php:249
#: includes/integrations/class-ninja-forms.php:244
msgid "Allow Referrals"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:274
#: includes/integrations/class-gravityforms.php:345
msgid "Enable affiliate referral creation for this form"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:284
#: includes/integrations/class-formidablepro.php:146
msgid "Select the referral type for this form."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-contactform7.php:116
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: includes/integrations/class-contactform7.php:135
msgid "Enable referrals on all Contact Form 7 forms"
msgstr "すべての Contact Form7 フォームで紹介を有効にする"

#: includes/integrations/class-contactform7.php:136
msgid ""
"Check this box to enable referrals on all Contact Form 7 forms.<ul><li>%3$s "
"Once enabled, referrals will be generated for all valid Contact Form 7 forms."
"</li><li>%2$s <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Documentation for this "
"integration</a></li></ul>"
msgstr ""
"すべての Contact Form 7 フォームで紹介を有効にするにはこれをチェックします。"
"<ul><li>%3$s 一度有効にすると、紹介はすべての正常な Contact Form 7 フォームに"
"付加されます。</li><li>%2$s <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">このインテグ"
"レーションに関するドキュメント</a></li></ul>"

#: includes/integrations/class-contactform7.php:151
msgid "Enable referrals for specific Contact Form 7 forms"
msgstr "個別の Contact Form 7 フォームで紹介を有効にする"

#: includes/integrations/class-contactform7.php:168
msgid "Referral type for %s (Form ID: %d)"
msgstr "%s の紹介の種類 (フォームの ID: %d)"

#: includes/integrations/class-contactform7.php:226
msgid "Form ID: "
msgstr "フォームの ID: "

#. translators: 1: Referral link, 2: Amount, 3: Affiliate Name, 4: Affiliate ID
#: includes/integrations/class-edd.php:613
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:315
msgid "Referral %1$s for %2$s recorded for %3$s (ID: %4$d)."
msgstr ""
"アフィリエイト会員 %3$s (ID: %4$d) の紹介案件 %1$s (報酬額 %2$s) が記録されま"
"した。"

#: includes/integrations/class-edd.php:748
#: includes/integrations/class-pmp.php:285
#: includes/integrations/class-pms.php:114
#: includes/integrations/class-rcp.php:339
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:617
#, fuzzy
msgid "Affiliate Discount?"
msgstr "アフィリエイト会員ディスカウント？"

#: includes/integrations/class-edd.php:754
#: includes/integrations/class-jigoshop.php:361
#: includes/integrations/class-memberpress.php:292
#: includes/integrations/class-pmp.php:291
#: includes/integrations/class-pms.php:116
#: includes/integrations/class-rcp.php:345
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:622
#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to connect this discount to an affiliate, enter the name "
"of the affiliate it belongs to."
msgstr ""
"アフィリエイト会員とディスカウントを連結する場合、属するアフィリエイト会員の"
"名前を入力します。"

#: includes/integrations/class-edd.php:884
#, fuzzy
msgid "Adjust EDD Commissions"
msgstr "EDDのコミッションを調整"

#: includes/integrations/class-edd.php:885
#, fuzzy
msgid ""
"Should AffiliateWP adjust the commission amounts recorded for purchases that "
"include affiliate referrals? This will subtract the referral amount from the "
"base amount used to calculate the commission total."
msgstr ""
"AffiliateWP にアフィリエイトによる紹介を含む購入に対する記録されたコミッショ"
"ン料を調整させますか？これはコミッション料の総額を計算するのに基本料から紹介"
"料を差し引きます。"

#: includes/integrations/class-edd.php:905
#, fuzzy
msgid "Disable Renewal Referrals"
msgstr "紹介を無効にする"

#: includes/integrations/class-edd.php:906
msgid ""
"Should AffiliateWP prevent referral commissions from being recorded on "
"renewal purchases with EDD Software Licensing?"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-edd.php:911
#, fuzzy
msgid "Disable Referrals on Upgrades"
msgstr "%s には紹介を無効にする"

#: includes/integrations/class-edd.php:912
msgid ""
"Should AffiliateWP prevent referral commissions from being recorded on "
"license upgrade purchases with EDD Software Licensing?"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-edd.php:933
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:76
#, fuzzy
msgid "Affiliate Rates:"
msgstr "紹介料:"

#: includes/integrations/class-edd.php:946
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:89
#, fuzzy
msgid "Disable referrals on this %s"
msgstr "%s には紹介を無効にする"

#: includes/integrations/class-edd.php:950
#: includes/integrations/class-memberpress.php:197
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:93
#, fuzzy
msgid ""
"These settings will be used to calculate affiliate earnings per-sale. Leave "
"blank to use the site default referral rate."
msgstr ""
"これらの設定はアフィリエイト会員の売上毎の紹介料を計算する為に使われます。初"
"期値のを使用するには空白にします。"

#: includes/integrations/class-edd.php:978
#: includes/integrations/class-edd.php:997
msgid "The referral rate for this %s category."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-exchange.php:339
#, fuzzy
msgid "Affiliate coupon?"
msgstr "アフィリエイト用クーポン？"

#: includes/integrations/class-exchange.php:345
#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to connect this coupon to an affiliate, enter the name of "
"the affiliate it belongs to."
msgstr ""
"アフィリエイト会員とディスカウントを連結する場合、属するアフィリエイト会員の"
"名前を入力します。"

#: includes/integrations/class-formidablepro.php:86
msgid "Referral description"
msgstr "紹介案件の説明"

#: includes/integrations/class-formidablepro.php:90
#: includes/integrations/class-formidablepro.php:116
msgid "Select Field"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-formidablepro.php:112
msgid "Purchase Amount"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-formidablepro.php:231
msgid "AffiliateWP: Referral #%1$d for %2$s recorded for %3$s (ID: %4$d)."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-formidablepro.php:262
#, fuzzy
msgid "AffiliateWP: Referral #%d for %s recorded for %s"
msgstr "紹介 #%d　%s に対し %s に対する記録"

#: includes/integrations/class-formidablepro.php:288
msgid "AffiliateWP: Referral #%d for %s for %s rejected"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-give.php:135
#, fuzzy
msgid "Custom Amount"
msgstr "合計金額"

#: includes/integrations/class-give.php:177
#, fuzzy
msgid "Referral #%d for %s recorded for %s"
msgstr "紹介 #%d　%s に対し %s に対する記録"

#: includes/integrations/class-give.php:250
msgid "Enable affiliate referral creation for this donation form"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-give.php:255
#: includes/integrations/class-memberpress.php:164
#: includes/integrations/class-rcp.php:448
#: includes/integrations/class-rcp.php:479
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:790
msgid "Affiliate Rate"
msgstr "紹介料"

#: includes/integrations/class-give.php:256
#, fuzzy
msgid ""
"This setting will be used to calculate affiliate earnings per-donation. "
"Leave blank to use default affiliate rates."
msgstr ""
"これらの設定はアフィリエイト会員の売上毎の紹介料を計算する為に使われます。初"
"期値のを使用するには空白にします。"

#: includes/integrations/class-gravityforms.php:147
#: includes/integrations/class-jigoshop.php:117
#: includes/integrations/class-pmp.php:181
#: includes/integrations/class-shopp.php:92
#: includes/integrations/class-sproutinvoices.php:59
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:272
msgid "Referral #%1$d for %2$s recorded for %3$s (ID: %4$d)."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-gravityforms.php:174
#: includes/integrations/class-sproutinvoices.php:87
#, fuzzy
msgid "Referral #%d for %s for %s rejected"
msgstr "紹介 #%d (%s) 却下: %s"

#: includes/integrations/class-gravityforms.php:356
#: includes/integrations/class-wpforms.php:48
#, fuzzy
msgid "Allow referrals"
msgstr "紹介を許可する"

#: includes/integrations/class-gravityforms.php:391
msgid "Affiliate Coupon"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-gravityforms.php:394
msgid ""
"To connect this coupon to an affiliate, enter the username of the affiliate. "
"Anytime this coupon is redeemed, the connected affiliate will receive a "
"referral commission."
msgstr ""

#. translators: 1: Referral link, 2: Amount, 3: Affiliate Name
#: includes/integrations/class-jigoshop.php:235
#, fuzzy
msgid "Referral %1$s for %2$s recorded for %3$s"
msgstr "紹介 #%d　%s に対し %s に対する記録"

#: includes/integrations/class-jigoshop.php:335
msgid "Affiliate Data"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:115
msgid "Referral #%d completed"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:150
msgid "Referral not created because WooCommerce was used for payment."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:181
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:317
msgid "Referral not created because affiliate's own account was used."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:191
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:327
msgid "Referral not created due to 0.00 amount."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:233
msgid "LifterLMS Referral #%d updated successfully."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:257
msgid "Referral #%d created successfully."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:261
msgid "Referral failed to be created."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:351
msgid "Referral #%d updated successfully."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:373
msgid "Pending referral #%d created successfully."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:381
msgid "LifterLMS Referral failed to be created."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:426
msgid "Search for an affiliate by username or email."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:434
msgid "Affiliate Discount"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:435
msgid "Connect this coupon with an affiliate."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:662
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:688
#, fuzzy
msgid "Referral Details"
msgstr "紹介設定"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:742
#: includes/integrations/class-pmp.php:390
#: includes/integrations/class-rcp.php:489
#, fuzzy
msgid "Disable Referrals"
msgstr "紹介を無効にする"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:743
msgid ""
"Check this box to prevent orders for this %s from generating referral "
"commissions for affiliates."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:751
#, fuzzy
msgid "Enable %s Referral Rate"
msgstr "紹介料"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:752
msgid "Check this box to enable %s referral rate overrides"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:760
#, fuzzy
msgid "%s Referral Rate"
msgstr "紹介料"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:761
msgid "Enter a referral rate for this %s"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:875
msgid "Referral #%d rejected"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-memberpress.php:193
#, fuzzy
msgid "Disable referrals on this membership"
msgstr "%s には紹介を無効にする"

#: includes/integrations/class-ninja-forms.php:245
msgid "Enable affiliate referral creation for this form?"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-opt-in.php:66
#: includes/integrations/class-opt-in.php:100
msgid ""
"No opt-in platform has been configured. Please configure a platform in "
"settings."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-opt-in.php:112
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "メール アドレスを入力してください"

#: includes/integrations/class-opt-in.php:116
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"

#: includes/integrations/class-paypal.php:110
#, fuzzy
msgid "Pending PayPal referral"
msgstr "保留されている PayPal の紹介"

#: includes/integrations/class-pmp.php:376
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:61
#, fuzzy
msgid "Affiliate Settings"
msgstr "AffiliateWP の設定へ移動"

#: includes/integrations/class-pmp.php:385
#, fuzzy
msgid ""
"The membership-level referral rate, such as 20 for 20%%. Affiliate-level "
"referral rates will override this value. If left blank, the site default "
"value of %s will be used."
msgstr ""
"20に対し20%といったアフィリエイト会員の紹介料。空白はサイトのデフォルト値が適"
"用されます。"

#: includes/integrations/class-pmp.php:392
msgid "Check to disable per-membership referrals."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-pms.php:60
msgid ""
"This rate will be used to calculate affiliate earnings when members register "
"their account with this subscription. Leave blank to use the site default "
"referral rate."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-rcp.php:452
#: includes/integrations/class-rcp.php:483
msgid ""
"This rate will be used to calculate affiliate earnings when members "
"subscribe to this level. Leave blank to use the site default referral rate."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-rcp.php:494
msgid "Disable referrals on this subscription level."
msgstr ""

#. translators: 1: Referral link, 2: Amount, 3: Affiliate Name
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:355
#, fuzzy
msgid "Referral %1$s updated. Amount %2$s recorded for %3$s"
msgstr "紹介 #%d　%s に対し %s に対する記録"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:419
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:733
msgid "(Variation ID %d)"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:627
msgid ""
"This setting is disabled because this coupon is designated as a dynamic "
"coupon template. Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings &rarr; "
"Coupons</a> to configure dynamic coupons."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:779
msgid ""
"Configure affiliate rates for this product. These settings will be used to "
"calculate affiliate earnings per-sale."
msgstr ""
"これらの設定はアフィリエイト会員の売上毎の紹介料を計算する為に使われます。初"
"期値を使用するには空白にします。"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:783
msgid "Affiliate Rate Type"
msgstr "紹介料の種類"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:786
msgid "Earnings can be based on either a percentage or a flat rate amount."
msgstr "紹介料は、割合または定額金額のいずれかに基づいて設定できます。"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:792
msgid "Leave blank to use default affiliate rates."
msgstr "紹介料の初期値を使用する場合は空白のままにします。"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:804
msgid "Disable referrals"
msgstr "紹介を無効にする"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:805
msgid ""
"This will prevent this product from generating referral commissions for "
"affiliates."
msgstr ""
"これはこの商品の注文がアフィリエイト会員の紹介料を発生させるのを防ぎます。"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:847
msgid "Configure affiliate rates for this product variation"
msgstr "この商品バリエーションの紹介料の設定"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:862
msgid "Referral rate (optional)"
msgstr "紹介料 (オプション)"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:867
msgid "Disable referrals for this product variation"
msgstr "この商品バリエーションの紹介を無効にする"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1407
msgid "AffiliateWP settings for the My Account page."
msgstr "マイアカウントページの AffiliateWP の設定。"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1413
msgid "Affiliate Area Link"
msgstr "アフィリエイト会員エリアのリンク"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1414
msgid "Display a link to the Affiliate Area in the My Account navigation."
msgstr ""
"マイアカウントナビゲーションにアフィリエイト会員エリアへのリンクを表示しま"
"す。"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1444
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1464
msgid "The referral rate for this category."
msgstr "この商品カテゴリーの紹介料です。"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1501
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1550
msgid "Affiliate Referral"
msgstr "アフィリエイト会員の紹介"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1853
msgid "This coupon can&#8217;t be used at the moment"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-wpforms.php:56
msgid "Referral type"
msgstr ""

#: includes/integrations/extras/class-exchange-feature.php:27
msgid ""
"These settings will be used to calculate affiliate earnings per-sale. Leave "
"blank to use default affiliate rates."
msgstr ""

#: includes/integrations/extras/class-exchange-feature.php:39
#, fuzzy
msgid "Disable referrals on this product"
msgstr "%s には紹介を無効にする"

#: includes/integrations/extras/class-exchange-feature.php:194
msgid "Manage per-product affiliate rates."
msgstr ""

#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:55
#, fuzzy
msgid "Total Field"
msgstr "総来店数"

#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:71
#, fuzzy
msgid "Customer Email"
msgstr "お客様のメールアドレス"

#: includes/integrations/extras/contactform7-functions.php:241
msgid "Redirecting to Paypal..."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:43
#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:52
msgid "%s is already subscribed to this list."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:114
msgid "ActiveCampaign API URL"
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:116
msgid "Enter your ActiveCampaign API URL."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:120
msgid "ActiveCampaign API Key"
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:122
msgid "Enter your ActiveCampaign API key."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:126
msgid "ActiveCampaign List ID"
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:128
msgid "Enter the ID of the list you wish to subscribe contacts to."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-convertkit.php:61
msgid "ConvertKit API Key"
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-convertkit.php:63
msgid "Enter your ConvertKit API key."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-convertkit.php:67
msgid "ConvertKit Form ID"
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-convertkit.php:69
msgid "Enter the ID of the form you wish to subscribe contacts to."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:132
#, fuzzy
msgid "Mailchimp API Key"
msgstr "MailChimp API キー"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:134
#, fuzzy
msgid "Enter your Mailchimp API key."
msgstr "あなたの MailChimp API キーを入力してください。"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:138
#, fuzzy
msgid "Mailchimp Audience ID"
msgstr "MailChimp リスト ID"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:140
msgid "Enter the ID of the audience you wish to subscribe contacts to."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:144
msgid "Double Opt-In"
msgstr "ダブル オプトイン"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:146
msgid ""
"Should subscribers need to verify their subscription through a double opt-in "
"email?"
msgstr ""
"購読者はダブルオプトインメールでサブスクリプションを確認する必要がありますか?"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-registry.php:88
msgid "A platform class must be specified."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-registry.php:92
msgid "A platform file must be specified."
msgstr ""

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-registry.php:96
msgid "A platform label must be specified."
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:26
#, fuzzy
msgid "US Dollar"
msgstr "アメリカ合衆国 ドル"

#: includes/misc-functions.php:27
#, fuzzy
msgid "Euro"
msgstr "ユーロ"

#: includes/misc-functions.php:28
msgid "Argentine Peso"
msgstr "メキシコ ペソ"

#: includes/misc-functions.php:29
#, fuzzy
msgid "Australian Dollar"
msgstr "オーストラリア ドル"

#: includes/misc-functions.php:30
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "バングラデシュ タカ"

#: includes/misc-functions.php:31
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/misc-functions.php:32
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ブラジル レアル"

#: includes/misc-functions.php:33
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "ブルガリア レフ"

#: includes/misc-functions.php:34
#, fuzzy
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "カナダ ドル"

#: includes/misc-functions.php:35
msgid "Chilean Peso"
msgstr "チリ ペソ"

#: includes/misc-functions.php:36
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "中国 人民元"

#: includes/misc-functions.php:37
msgid "Colombian Peso"
msgstr "コロンビア ペソ"

#: includes/misc-functions.php:38
msgid "Croatia Kuna"
msgstr "クロアチア クーナ"

#: includes/misc-functions.php:39
msgid "Czech Koruna"
msgstr "チェコ コルナ"

#: includes/misc-functions.php:40
msgid "Danish Krone"
msgstr "デンマーク クローネ"

#: includes/misc-functions.php:41
msgid "Dominican Peso"
msgstr "ドミニカ ペソ"

#: includes/misc-functions.php:42
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "エジプト ポンド"

#: includes/misc-functions.php:43
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "香港 ドル"

#: includes/misc-functions.php:44
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "ハンガリー フォリント"

#: includes/misc-functions.php:45
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "アイスランド クローナ"

#: includes/misc-functions.php:46
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "インドネシア ルピア"

#: includes/misc-functions.php:47
msgid "Indian Rupee"
msgstr "インド ルピー"

#: includes/misc-functions.php:48
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "イスラエル シェケル"

#: includes/misc-functions.php:49
msgid "Iranian Rial"
msgstr "ブラジル レアル"

#: includes/misc-functions.php:50
msgid "Japanese Yen"
msgstr "日本 円"

#: includes/misc-functions.php:51
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "ケニア シリング"

#: includes/misc-functions.php:52
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "カザフスタン テンゲ"

#: includes/misc-functions.php:53
msgid "Lao Kip"
msgstr "ラオス キープ"

#: includes/misc-functions.php:54
#, fuzzy
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "マレーシア リンギ"

#: includes/misc-functions.php:55
msgid "Mexican Peso"
msgstr "メキシコ ペソ"

#: includes/misc-functions.php:56
msgid "Nepali Rupee"
msgstr "ネパール ルピー"

#: includes/misc-functions.php:57
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "ナイジェリア ナイラ"

#: includes/misc-functions.php:58
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "ノルウェー クローネ"

#: includes/misc-functions.php:59
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "ニュージーランド ドル"

#: includes/misc-functions.php:60
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "インド ルピー"

#: includes/misc-functions.php:61
msgid "Paraguayan Guaraní"
msgstr "パラグアイ グアラニー"

#: includes/misc-functions.php:62
#, fuzzy
msgid "Philippine Peso"
msgstr "フィリピン ペソ"

#: includes/misc-functions.php:63
msgid "Polish Zloty"
msgstr "ポーランド ズローティ"

#: includes/misc-functions.php:64
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "イギリス ポンド"

#: includes/misc-functions.php:65
msgid "Romanian Leu"
msgstr "ルーマニア レウ"

#: includes/misc-functions.php:66
msgid "Russian Ruble"
msgstr "ロシア ルビー"

#: includes/misc-functions.php:67
msgid "Saudi Arabian Riyal"
msgstr "サウジアラビア リアル"

#: includes/misc-functions.php:68
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "シンガポール ドル"

#: includes/misc-functions.php:69
msgid "South African Rand"
msgstr "南アフリカ ランド"

#: includes/misc-functions.php:70
msgid "South Korean Won"
msgstr "韓国 ウォン"

#: includes/misc-functions.php:71
msgid "Swedish Krona"
msgstr "スゥエーデン クローナ"

#: includes/misc-functions.php:72
msgid "Swiss Franc"
msgstr "スイス フラン"

#: includes/misc-functions.php:73
#, fuzzy
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "台湾 新ドル"

#: includes/misc-functions.php:74
msgid "Thai Baht"
msgstr "タイ バーツ"

#: includes/misc-functions.php:75
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "チュニジア ディナール"

#: includes/misc-functions.php:76
msgid "Turkish Lira"
msgstr "トルコ リラ"

#: includes/misc-functions.php:77
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "UAE ディルハム"

#: includes/misc-functions.php:78
msgid "Ukrainian Hryvnia"
msgstr "ウクライナ フリヴニャ"

#: includes/misc-functions.php:79
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "ベトナム ドン"

#: includes/misc-functions.php:1185 includes/misc-functions.php:1204
#: tests/misc/test-misc-functions.php:384
msgid "Email (required)"
msgstr "メールアドレス (必須)"

#: includes/misc-functions.php:1187 tests/misc/test-misc-functions.php:386
msgid "First/Full Name"
msgstr "名またはフルネーム"

#: includes/misc-functions.php:1195 tests/misc/test-misc-functions.php:394
msgid "Referral Count"
msgstr "紹介案件数"

#: includes/misc-functions.php:1196 tests/misc/test-misc-functions.php:395
msgid "Visit Count"
msgstr "来店数"

#: includes/misc-functions.php:1227 includes/misc-functions.php:1245
#: tests/misc/test-misc-functions.php:420
msgid "Affiliate ID or Username (required)"
msgstr "アフィリエイト ID またはユーザー名 (必須)"

#: includes/misc-functions.php:1228 includes/misc-functions.php:1249
#: tests/misc/test-misc-functions.php:421
msgid "Amount (required)"
msgstr "紹介料の額 (必須)"

#: includes/misc-functions.php:1229 tests/misc/test-misc-functions.php:422
msgid "Affiliate Email"
msgstr "アフィリエイト会員のメールアドレス"

#: includes/misc-functions.php:1230 tests/misc/test-misc-functions.php:423
msgid "Affiliate Username"
msgstr "アフィリエイト会員のユーザー名"

#: includes/misc-functions.php:1231 tests/misc/test-misc-functions.php:424
msgid "Affiliate First/Full Name"
msgstr "アフィリエイト会員の名またはフルネーム"

#: includes/misc-functions.php:1232 tests/misc/test-misc-functions.php:425
msgid "Affiliate Last Name"
msgstr "アフィリエイト会員の姓"

#: includes/misc-functions.php:1285
msgid "- Ignore this field -"
msgstr "- このフィールドを無視します -"

#: includes/misc-functions.php:1288
msgid "- Select field to preview data -"
msgstr "- データをプレビューするフィールドを選択 -"

#: includes/misc-functions.php:1364 includes/misc-functions.php:1398
msgid "Austria"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1365 includes/misc-functions.php:1399
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1366 includes/misc-functions.php:1403
msgid "Denmark"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1367 includes/misc-functions.php:1405
msgid "Finland"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1368 includes/misc-functions.php:1406
msgid "France"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1369 includes/misc-functions.php:1407
msgid "Germany"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1370 includes/misc-functions.php:1411
msgid "Ireland"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1371 includes/misc-functions.php:1412
msgid "Italy"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1372 includes/misc-functions.php:1415
msgid "Luxembourg"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1373 includes/misc-functions.php:1418
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1374 includes/misc-functions.php:1420
msgid "Norway"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1375 includes/misc-functions.php:1422
msgid "Portugal"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1376 includes/misc-functions.php:1427
msgid "Spain"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1377 includes/misc-functions.php:1428
msgid "Sweden"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1378 includes/misc-functions.php:1429
msgid "Switzerland"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1379 includes/misc-functions.php:1396
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1394
#, fuzzy
msgid "United States"
msgstr "アフィリエイト会員の状態"

#: includes/misc-functions.php:1395
msgid "Canada"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1397
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア ドル"

#: includes/misc-functions.php:1400
#, fuzzy
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア レフ"

#: includes/misc-functions.php:1401
msgid "Cyprus"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1402
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1404
msgid "Estonia"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1408
msgid "Greece"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1409
#, fuzzy
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港 ドル"

#: includes/misc-functions.php:1410
msgid "Japan"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1413
msgid "Latvia"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1414
msgid "Lithuania"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1416
#, fuzzy
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア リンギ"

#: includes/misc-functions.php:1417
msgid "Malta"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1419
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド ドル"

#: includes/misc-functions.php:1421
msgid "Poland"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1423
#, fuzzy
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア レウ"

#: includes/misc-functions.php:1424
#, fuzzy
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール ドル"

#: includes/misc-functions.php:1425
msgid "Slovakia"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1426
msgid "Slovenia"
msgstr ""

#. translators: Formatted percentage value. If using '%' to format percentage,
#. must be expressed as '%%' to avoid errors
#: includes/misc-functions.php:1492
msgid "%s%%"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:201
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:275
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:291
#, fuzzy
msgid "Manual Payout"
msgstr "支払い"

#: includes/payout-functions.php:292
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:391
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:416
#, fuzzy
msgid "Invalid affiliate account"
msgstr "アフィリエイト会員 ID"

#: includes/payout-functions.php:293
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:392
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:417
#, fuzzy
msgid "Invalid Payouts Service account"
msgstr "支払いの合計数"

#: includes/payout-functions.php:294
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:393
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:418
msgid "Doesn&#8217;t meet the minimum payout amount"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:295
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:394
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:419
msgid "Hasn&#8217;t created a Payouts Service account"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:296
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:395
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:420
msgid "Hasn&#8217;t submitted payout method on Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:297
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:396
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:421
msgid "No referrals within the specified date range"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:298
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:397
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:422
msgid "Account temporarily disabled on the Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:299
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:398
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:423
msgid "Unable to retrieve Payouts Service account"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:300
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:399
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:424
msgid "Unable to validate payout on the Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:301
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:400
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:425
#, fuzzy
msgid "Affiliate user account deleted"
msgstr "アフィリエイト会員は無効になりました"

#: includes/scripts.php:128
msgid ""
"We are sorry but your browser is not compatible with this kind of file "
"upload. Please upgrade your browser."
msgstr ""
"申し訳ありませんが、あなたのブラウザはこのアップロード方法と互換性がありませ"
"ん。ブラウザをアップグレードしてください。"

#: includes/scripts.php:129
msgid "This field must be mapped for the import to proceed."
msgstr "インポートを続行するには、このフィールドをマップする必要があります。"

#: includes/scripts.php:141
#, fuzzy
msgid ""
"The user you entered does not exist. To create a new user and affiliate, "
"continue filling out the form and click Add User & Affiliate."
msgstr ""
"入力されたユーザーは登録されていません。新しいユーザーとアフィリエイト会員を"
"同時に作成するには、メールアドレスを下記に入力します。"

#: includes/scripts.php:142
msgid ""
"No user account is associated with this email address. To create a new user "
"and affiliate, continue filling out the form and click Add User & Affiliate."
msgstr ""

#: includes/scripts.php:143
#, fuzzy
msgid "Add User & Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員として追加する"

#: includes/scripts.php:144
msgid ""
"You have selected a valid user account and may continue adding this user as "
"an affiliate."
msgstr ""

#: includes/scripts.php:145
msgid "An affiliate already exists for this username."
msgstr "このユーザー名のアフィリエイト会員は既に存在します。"

#: includes/scripts.php:146
msgid ""
"A user already exists for this email address, however they are not currently "
"an affiliate. Their username is %s"
msgstr ""

#: includes/scripts.php:147
msgid "View Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員を表示する"

#: includes/scripts.php:188
msgid "Please enter a valid URL for this site"
msgstr "この Web サイトの有効な URL を入力してください"

#: includes/scripts.php:189 templates/payouts/register.php:120
msgid "Your Country of Residence"
msgstr ""

#: includes/scripts.php:190
msgid "Country Where The Business Is Legally Established"
msgstr ""

#: templates/creative.php:46
msgid "Copy and paste the following:"
msgstr "以下をコピーペーストします:"

#: templates/dashboard-tab-coupons.php:35
#: templates/dashboard-tab-coupons.php:55
#, fuzzy
msgid "Coupon Code"
msgstr "クーポンコードトラッキング"

#: templates/dashboard-tab-coupons.php:74
#, fuzzy
msgid "There are currently no coupon codes to display."
msgstr "申し訳ございません。現在利用できるクリエイティブはありません。"

#: templates/dashboard-tab-creatives.php:58
msgid "Sorry, there are currently no creatives available."
msgstr "申し訳ございません。現在利用できるクリエイティブはありません。"

#: templates/dashboard-tab-graphs.php:6
msgid "Referral Graphs"
msgstr "紹介案件のグラフ"

#: templates/dashboard-tab-payouts.php:3
msgid "Referral Payouts"
msgstr "支払い済の紹介案件"

#: templates/dashboard-tab-payouts.php:44
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:81
msgid "Estimated Arrival Date"
msgstr ""

#: templates/dashboard-tab-payouts.php:105
msgid "None of your referrals have been paid out yet."
msgstr "支払い済の紹介案件はありません。"

#: templates/dashboard-tab-referrals.php:80
msgid "You have not made any referrals yet."
msgstr "まだ紹介案件がありません。"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:35
msgid "Profile Settings"
msgstr "プロファイル設定"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:38
#, fuzzy
msgid "Your Payment Email"
msgstr "あなたの支払い用メールアドレス"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:44
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "AffiliateWP の設定へ移動"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:48
msgid "Enable New Referral Notifications"
msgstr "新しい紹介案件の通知を有効にする"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:66
msgid "Save Profile Settings"
msgstr "プロファイルの設定を保存"

#: templates/dashboard-tab-stats.php:47 templates/dashboard-tab-stats.php:55
msgid "Commission Rate"
msgstr "手数料"

#: templates/dashboard-tab-stats.php:90 templates/dashboard-tab-stats.php:102
msgid "Unique Links"
msgstr "URL"

#: templates/dashboard-tab-stats.php:100
msgid "None set"
msgstr "見つかりません"

#: templates/dashboard-tab-stats.php:109
msgid "You have no referrals or visits that included a campaign name."
msgstr "キャンペーン名を含む紹介案件あるいは来店はありません。"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:21
msgid "Your affiliate ID is: <strong>%s</strong>"
msgstr "あなたのアフィリエイト ID: <strong>%s</strong>"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:23
msgid "Your affiliate username is: <strong>%s</strong>"
msgstr "あなたのアフィリエイトユーザー名: <strong>%s</strong>"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:26
msgid "Your referral URL is: <strong>%s</strong>"
msgstr "あなたの紹介用 URL: <strong>%s</strong>"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:40
msgid "Referral URL Generator"
msgstr "紹介用 URL ジェネレータ"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:41
msgid ""
"Enter any URL from this website in the form below to generate a referral "
"link!"
msgstr ""
"紹介用 URL を生成するには、この Web サイトの URL を下のフォームから入力して下"
"さい！"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:45
msgid "Page URL"
msgstr "ページ URL"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:50
msgid "Campaign Name (optional)"
msgstr "キャンペーンの名前 (オプション)"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:55
msgid "Referral URL"
msgstr "紹介用 URL"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:57
msgid "(now copy this referral link and share it anywhere)"
msgstr "(この紹介リンクをコピーして共有して下さい)"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:63
msgid "Generate URL"
msgstr "URL を生成する"

#: templates/dashboard-tab-visits.php:3
msgid "Referral URL Visits"
msgstr "紹介用 URL の来店"

#: templates/dashboard-tab-visits.php:6
msgid ""
"Column one lists the visit URL in relative format, column two lists the "
"referrer, and column three indicates whether the visit converted into a "
"referral."
msgstr ""
"列 1 は来店 URL を相対形式で列挙します。列 2 は紹介を列挙します。列 3 は成約"
"されたかどうかを示します。"

#: templates/dashboard-tab-visits.php:60
msgid "You have not received any visits yet."
msgstr "まだ来店がありません。"

#: templates/dashboard.php:7
msgid "Your affiliate account is pending approval"
msgstr "あなたのアフィリエイト会員アカウントは審査中です"

#: templates/dashboard.php:11
msgid "Your affiliate account is not active"
msgstr "あなたのアフィリエイト会員アカウントは有効ではありません"

#: templates/dashboard.php:15
msgid "Your affiliate account request has been rejected"
msgstr "あなたのアフィリエイト会員アカウントのリクエストは拒否されました"

#: templates/dashboard.php:36
msgid "Your affiliate profile has been updated"
msgstr "あなたのアフィリエイト会員のプロファイルは更新されました"

#: templates/dashboard.php:82
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"

#: templates/login.php:17
msgid "Log into your account"
msgstr "アカウントにログインする"

#: templates/login.php:40
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン情報を保存する"

#: templates/login.php:48
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: templates/login.php:52
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードを紛失しましたか?"

#: templates/no-access.php:2
msgid ""
"To see the Affiliate Area, log in as an existing affiliate, or add your "
"account as an affiliate."
msgstr ""
"アフィリエイトエリアを表示するには、アフィリエイト会員としてログインするか、"
"ユーザーアカウントをアフィリエイト会員に追加します。"

#: templates/no-access.php:4
msgid "The affiliate area is available only for registered affiliates."
msgstr "アフィリエイトエリアは登録されたアフィリエイト会員のみ利用できます。"

#: templates/opt-in.php:9
msgid "You have subscribed successfully."
msgstr "購読を開始しました。"

#: templates/opt-in.php:53
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"

#: templates/payouts/add-payout-method.php:29
#, fuzzy
msgid "Add Payout Method"
msgstr "支払い方法"

#: templates/payouts/add-payout-method.php:31
msgid ""
"Click <a href=\"%s\">here</a> to add a payout method where you will receive "
"your affiliate earnings."
msgstr ""

#: templates/payouts/payout-method.php:40
msgid "An email has been sent to %s with a link to change the payout method"
msgstr ""

#: templates/payouts/payout-method.php:44 templates/payouts/register.php:94
#, fuzzy
msgid "Payout Settings"
msgstr "設定をエクスポートする"

#: templates/payouts/payout-method.php:48
msgid "Your earnings will be paid into the account below."
msgstr ""

#: templates/payouts/payout-method.php:55
msgid "Your earnings will be paid into the card below."
msgstr ""

#: templates/payouts/payout-method.php:61
msgid "Want to change your payout method? Do that <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:40
msgid "January"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:41
msgid "February"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:42
#, fuzzy
msgid "March"
msgstr "検索"

#: templates/payouts/register.php:43
msgid "April"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:44
msgid "May"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:45
msgid "June"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:46
msgid "July"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:47
msgid "August"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:48
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "ログイン情報を保存する"

#: templates/payouts/register.php:49
msgid "October"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:50
msgid "November"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:51
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "ログイン情報を保存する"

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service account connection URL
#: templates/payouts/register.php:107
msgid "Already have a %1$s account? Connect it <a href=\"%2$s\">here</a>"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:112
#, fuzzy
msgid "Account Type"
msgstr "アカウント用メールアドレス"

#: templates/payouts/register.php:114
#, fuzzy
msgid "Personal Account"
msgstr "ユーザーアカウント"

#: templates/payouts/register.php:115
#, fuzzy
msgid "Business Account"
msgstr "ユーザーアカウント"

#: templates/payouts/register.php:133
#, fuzzy
msgid "Your Business Name"
msgstr "サイト名"

#: templates/payouts/register.php:140
msgid "I am the owner of the business legal entity"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:145
#, fuzzy
msgid "Your First Name"
msgstr "名"

#: templates/payouts/register.php:150
#, fuzzy
msgid "Your Last Name"
msgstr "サイト名"

#: templates/payouts/register.php:155
#, fuzzy
msgid "Your Email"
msgstr "From のメールアドレス"

#: templates/payouts/register.php:161
msgid "Date of Birth"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:165
msgid "Day"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:172
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "今月"

#: templates/payouts/register.php:179
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "今年"

#: templates/payouts/register.php:201
msgid "Register for Payouts Service"
msgstr ""

#: templates/register.php:58
msgid "Register a new affiliate account"
msgstr "新規アフィリエイト会員に登録する"

#: templates/register.php:86
msgid "Payment Email Address"
msgstr "支払い用メールアドレス"

#: templates/register.php:107
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードを確認する"

#: tests/payouts/test-payout-functions.php:358
msgid "Foo Payouts Service"
msgstr ""

#: tests/payouts/test-payout-functions.php:359
msgid "Bar Payouts Service"
msgstr ""

#: tests/payouts/test-payout-functions.php:411
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:426
#, fuzzy
msgid "Foo Affiliate account banned"
msgstr "アフィリエイト会員は有効になりました"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Affiliate Plugin for WordPress"
msgstr "WordPress のためのアフィリエイトプラグイン"

#: includes/admin/affiliates/affiliates.php:81
msgctxt "affiliates"
msgid "Reports"
msgstr "レポート"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:96
msgctxt "Affiliate ID, affiliate name"
msgid "ID #%d: %s"
msgstr "ID #%d: %s"

#: includes/admin/class-notices-registry.php:68
#: includes/admin/class-notices.php:1028
#, fuzzy
msgctxt "admin notice"
msgid "Dismiss"
msgstr "通知を非表示"

#: includes/admin/class-notices.php:429
msgctxt "payouts service"
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:609
msgctxt "Integrations"
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "通知を非表示"

#: includes/admin/class-notices.php:716 includes/admin/class-notices.php:731
msgctxt "License"
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "通知を非表示"

#: includes/admin/creatives/delete.php:31
msgctxt "Creative ID, creative name"
msgid "Creative ID #%d: %s"
msgstr "クリエイティブの ID #%d: %s"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:98
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:109
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:120
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:131
msgctxt "Dashboard widget"
msgid "Earnings"
msgstr "総紹介料"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:100
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:111
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:122
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:133
msgctxt "Dashboard widget"
msgid "Referrals"
msgstr "紹介案件"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:57
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:67
msgctxt "URL column table header"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:58
msgctxt "Conversions column table header"
msgid "Conversions"
msgstr "成約率"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:74
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:66
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:69
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:67
msgctxt "Affiliate column table header"
msgid "Affiliate"
msgstr "アフィリエイト会員"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:75
msgctxt "Earnings column table header"
msgid "Earnings"
msgstr "紹介料"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:76
msgctxt "Referrals column table header"
msgid "Referrals"
msgstr "紹介案件"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:77
msgctxt "Visits column table header"
msgid "Visits"
msgstr "来店"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:68
msgctxt "Converted column table header"
msgid "Converted"
msgstr "成約済"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:70
msgctxt "Amount column table header"
msgid "Amount"
msgstr "紹介料の額"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:71
msgctxt "Description column table header"
msgid "Description"
msgstr "詳細"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:68
msgctxt "Status column table header"
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:69
msgctxt "Actions column table header"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:54
msgctxt "Paid earnings column table header"
msgid "Paid earnings"
msgstr "支払い済紹介料"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:55
msgctxt "Paid earnings this month column table header"
msgid "Paid earnings this month"
msgstr "今月の支払い済紹介料"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:56
msgctxt "Paid earnings today column table header"
msgid "Paid earnings today"
msgstr "本日の支払い済紹介料"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:80
msgctxt "Unpaid referrals column table header"
msgid "Unpaid referrals"
msgstr "未払いの紹介"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:81
msgctxt "Unpaid referrals this month column table header"
msgid "Unpaid referrals this month"
msgstr "今月の未払い紹介"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:82
msgctxt "Unpaid referrals today column table header"
msgid "Unpaid referrals today"
msgstr "本日の未払い紹介"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:105
msgctxt "Unpaid earnings column table header"
msgid "Unpaid earnings"
msgstr "未払い紹介料"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:106
msgctxt "Unpaid earnings this month"
msgid "Unpaid earnings this month"
msgstr "今月の未払い紹介料"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:107
msgctxt "Unpaid earnings today column table header"
msgid "Unpaid earnings today"
msgstr "本日の未払い紹介料"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:139
msgctxt "payouts"
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: includes/admin/payouts/payouts.php:45
msgctxt "payouts"
msgid "Reports"
msgstr "レポート"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:160
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:147
msgctxt "payout"
msgid "Amount"
msgstr "紹介料の額"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:166
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:151
msgctxt "payout"
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:167
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:152
msgctxt "payout"
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: includes/payout-functions.php:185
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:262
msgctxt "payout"
msgid "Processing"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:186
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:263
msgctxt "payout"
msgid "Paid"
msgstr "支払い済"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:354
#: includes/admin/payouts/view.php:78
msgctxt "payout owner"
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:361
#: includes/admin/payouts/view.php:86
msgctxt "payout owner ID"
msgid "(User ID: %d)"
msgstr "(ユーザーID: %d)"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:415
#, fuzzy
msgctxt "No payout account"
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:98
msgctxt "Note shown on the preview payout page for a Payouts Service payout"
msgid ""
"It takes approximately two weeks for each payout to be deposited into each "
"affiliates bank account when the Payouts Service invoice has been paid."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:99
msgctxt "Note shown on the preview payout page for a Payouts Service payout"
msgid ""
"For affiliates located in the United States, it takes approximately a week."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:176
#, fuzzy
msgctxt "Total amount for a Payouts Service payout"
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: includes/admin/payouts/view.php:107
#, fuzzy
msgctxt "payout method"
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: includes/admin/payouts/view.php:119
#, fuzzy
msgctxt "payout service acccount"
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: includes/admin/payouts/view.php:133
#, fuzzy
msgctxt "payout service invoice link"
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: includes/admin/payouts/view.php:170
#, fuzzy
msgctxt "payout description"
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#. translators: 1: Visit date
#: includes/admin/referrals/edit.php:206
msgctxt "visit"
msgid "Date: %1$s (%2$s)"
msgstr "日付: %1$s (%2$s)"

#: includes/admin/referrals/edit.php:215
msgctxt "visit"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:152
msgctxt "visit"
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: includes/admin/referrals/referrals.php:45
msgctxt "referrals"
msgid "Reports"
msgstr "レポート"

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:33
#, fuzzy
msgctxt "sales report label"
msgid "Sales"
msgstr "販売"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:192
msgctxt "visit not converted"
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: includes/admin/visits/visits.php:42
msgctxt "visits"
msgid "Reports"
msgstr "レポート"

#: includes/class-graph.php:444
msgctxt "date filter"
msgid "From"
msgstr "から"

#: includes/class-graph.php:446
msgctxt "date filter"
msgid "To"
msgstr "まで"

#: includes/cli/class-command.php:40
msgctxt "license status"
msgid "Valid"
msgstr "有効"

#: includes/cli/class-command.php:42
msgctxt "license status"
msgid "Invalid"
msgstr "無効"

#: includes/cli/class-command.php:49
msgctxt "debug_mode"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: includes/cli/class-command.php:51
msgctxt "debug mode"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: includes/cli/class-command.php:58
msgctxt "affiliates require approval"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: includes/cli/class-command.php:60
msgctxt "affiliates require approval"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: includes/cli/class-command.php:71
msgctxt "emails disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: includes/cli/class-command.php:73
msgctxt "emails disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: includes/cli/class-command.php:84
msgctxt "integrations"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: includes/cli/class-command.php:113
msgctxt "show pretty referral URLs"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: includes/cli/class-command.php:115
msgctxt "show pretty referral URLs"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:449
msgctxt "direct traffic"
msgid "Direct"
msgstr "直接のやりとり"

#: includes/core-compatibility.php:100
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr ""

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "閉じる"

#~ msgid ""
#~ "To generate a payout for a specific affiliate, enter the affiliate&#8217;"
#~ "s login name, first name, or last name. Leave blank to generate a payout "
#~ "for any affiliates."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト会員を探す場合、アフィリエイト会員のログイン名、名前、もしく"
#~ "は姓を入力します。すべてのアフィリエイト会員の紹介案件をエクスポートするに"
#~ "は空白にします。"

#~ msgid ""
#~ "The affiliate account email. Synced with the associated user account."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト会員のメールアドレスです。関連付けられたユーザーアカウントと"
#~ "同期しています。"

#~ msgid "(The current user will not be deleted)"
#~ msgstr "(現在ログイン中のユーザーは削除されません)"

#~ msgid "Accept Affiliate"
#~ msgstr "アフィリエイト会員を承認する"

#~ msgid "Reject Affiliate"
#~ msgstr "アフィリエイト会員を拒否する"

#, fuzzy
#~ msgid "<a href=\"%s\">Post an issue</a> on <a href=\"%s\">GitHub</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\">イシュー</a>の投稿を<a href=\"%s\">GitHub</a>で行う。"

#~ msgid "Total Unpaid Earnings"
#~ msgstr "未払い紹介料の総額"

#~ msgid "New Referral Admin Email Options"
#~ msgstr "新しい紹介案件が作成されたときに管理者に通知するメールの設定"

#~ msgid "New Referral Admin Email Subject"
#~ msgstr "件名"

#~ msgid "New Referral Admin Email Content"
#~ msgstr "内容"

#~ msgid "Notify admin when a new affiliate has registered"
#~ msgstr "新しいアフィリエイト会員が登録されたときに管理者に通知する"

#~ msgid "AffiliateWP"
#~ msgstr "AffiliateWP"

#~ msgid " AffiliateWP"
#~ msgstr "アフィリエイト会員"

#~ msgid "Disable All Emails"
#~ msgstr "紹介を無効にする"

#~ msgid "Notify Admin"
#~ msgstr "管理人に通知"

#, fuzzy
#~ msgid "Notify Admin of Referrals"
#~ msgstr "管理人に通知"

#~ msgid "Configure affiliate rates for this product"
#~ msgstr "%s には紹介を無効にする"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "ユーザー"

#~ msgid "Date Filters"
#~ msgstr "フィルタ"

#~ msgid "Total paid referrals"
#~ msgstr "支払い済み紹介料の総額"

#~ msgid "Total unpaid referrals"
#~ msgstr "未払紹介の合計"

#~ msgid "Total pending referrals"
#~ msgstr "保留されている紹介の合計"

#~ msgid "Total rejected referrals"
#~ msgstr "拒否された紹介の合計"

#~ msgid "Conversion rate"
#~ msgstr "コンバージョン率"

#~ msgid "%s affiliate&#8217;s was successfully processed."
#~ msgid_plural "%s affiliates&#8217; were successfully processed."
#~ msgstr[0] "アフィリエイト会員は無事更新されました"

#~ msgid "No reason provided"
#~ msgstr "紹介の記録はまだありません"

#, fuzzy
#~ msgctxt "payout"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "%s を閲覧"

#~ msgid "Ignore Zero Referrals?"
#~ msgstr "紹介ゼロは無視しますか？"

#~ msgid ""
#~ "Check this box if you would like AffiliateWP to completely remove all of "
#~ "its data when the plugin is deleted."
#~ msgstr ""
#~ "AffiliateWP プラグインが消去された際にこのプラグインに関連する全てのデータ"
#~ "を消去する場合、この項目をチェックします。"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ログイン"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Paid Earnings column table header"
#~ msgid "Paid Earnings"
#~ msgstr "支払い済み収益"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Unpaid Referrals column table header"
#~ msgid "Unpaid Referrals"
#~ msgstr "未払の紹介"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Unpaid Earnings column table header"
#~ msgid "Unpaid Earnings"
#~ msgstr "未払い収益"

#~ msgid "Affiliate added successfully"
#~ msgstr "アフィリエイト会員は無事追加されました"

#, fuzzy
#~ msgid "What&#8217;s new in AffiliateWP"
#~ msgstr "AffiliateWP では何が新しいか"

#~ msgid "Getting started with AffiliateWP"
#~ msgstr "AffiliateWP を始めるにあたって"

#~ msgid "The people that build AffiliateWP"
#~ msgstr "AffiliateWP を作った人々"

#, fuzzy
#~ msgid "What&#8217;s New"
#~ msgstr "新着情報"

#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "はじめに"

#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "クレジット"

#~ msgid "Welcome to AffiliateWP v%s"
#~ msgstr "AffiliateWP v%s へようこそ"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for installing AffiliateWP v%s. The best affiliate marketing "
#~ "plugin for WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress 用アフィリエイトマーケティングのベストプラグイン AffiliateWP v"
#~ "%s をインストールして頂きありがとうございます。"

#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "バージョン %s"

#, fuzzy
#~ msgid "New Integrations"
#~ msgstr "統合"

#, fuzzy
#~ msgid "Improved Integrations"
#~ msgstr "統合"

#, fuzzy
#~ msgid "Affiliate Rejection Reasons"
#~ msgstr "アフィリエイト会員登録"

#~ msgid "Additional Updates"
#~ msgstr "追加のアップデート"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable Individual Emails"
#~ msgstr "紹介を無効にする"

#, fuzzy
#~ msgid "Creative Template File"
#~ msgstr "制作品は無効になりました"

#~ msgid "Go to AffiliateWP Settings"
#~ msgstr "AffiliateWP の設定へ移動"

#~ msgid "Welcome to AffiliateWP %s"
#~ msgstr "AffiliateWP %s へようこそ"

#~ msgid ""
#~ "Use the tips below to get started using AffiliateWP. You will be up and "
#~ "running in no time!"
#~ msgstr ""
#~ "AffiliateWP を使い始めるには、下のチップスを使用して下さい。動かすまで時間"
#~ "はかかりません！"

#~ msgid "Overview of Affiliates and Referrals"
#~ msgstr "アフィリエイト会員と紹介の概観"

#~ msgid "The Overview Page"
#~ msgstr "概観ページ"

#~ msgid ""
#~ "The overview page gives you a quick summary of your recent affiliate "
#~ "activity, including recent registrations, referrals, and visits."
#~ msgstr ""
#~ "概観ページでは、最近の登録、紹介、訪問を含む最近のアフィリエイト会員の活動"
#~ "の簡単な概要が見れます。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It also provides a quick summary of your affiliates&#8217; referral "
#~ "earnings."
#~ msgstr "あなたのアフィリエイト会員の紹介収益の簡単な概観を提供します。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you allow affiliate registrations, you can also easily accept or "
#~ "reject affiliate&#8217;s applications directly from the Overview page"
#~ msgstr ""
#~ "もしアフィリエイト会員の登録を許可した場合、アフィリエイト会員の申請を概観"
#~ "ページから簡単に受理したり拒否したりできます。"

#~ msgid "Affiliates &rarr; Add New"
#~ msgstr "アフィリエイト会員 &rarr; 新規追加"

#~ msgid ""
#~ "From the main Affiliates page, site admins can easily add new affiliates "
#~ "to AffiliateWP. Simply enter the username, set a rate, and click Add "
#~ "Affiliate!"
#~ msgstr ""
#~ "メインのアフィリエイト会員ページからサイト管理者はAffiliateWPへ新規アフィ"
#~ "リエイト会員を簡単に追加できます。単にユーザーネームを入力し、レートを設定"
#~ "し、「アフィリエイト会員を追加」を押すだけです！"

#~ msgid ""
#~ "When enabled, affiliates can register themselves via the Affiliate Area. "
#~ "If they already have a user account on your site, they can register by "
#~ "simply agreeing to the terms of use. If they need to create an entirely "
#~ "new account, they have that option as well!"
#~ msgstr ""
#~ "有効の場合、サイトにアフィリエイト会員として登録を希望するアフィリエイター"
#~ "は自分でアフィリエイト会員エリアから登録することができます。このサイト上で"
#~ "アフィリエイターがユーザーアカウントを持っている場合、単に利用規約に同意す"
#~ "ることで、登録ができます。もしアフィリエイターが全く新しいアカウントが必要"
#~ "な場合、そ為の設定オプションもあります！"

#~ msgid ""
#~ "Affiliate registrations can be moderated and require that a site admin "
#~ "approve each registration before the affiliate is permitted to begin "
#~ "tracking referrals."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト会員登録は、管理者の承認を必要とするように設定でき、各登録は"
#~ "アフィリエイト会員が紹介を始めるのに許可を得てから行う事になります。"

#~ msgid ""
#~ "Each time an affiliate registers, site admins can log into the site and "
#~ "approve or reject the application."
#~ msgstr ""
#~ "毎回アフィリエイト会員が登録すると、サイト管理者はサイトにログインし、その"
#~ "申請を承認するか拒否するか決める事ができます。"

#~ msgid "A Dashboard For Your Affiliates"
#~ msgstr "あなたのアフィリエイト会員のためのダッシュボード"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Affiliate Area, shown on any page containing the "
#~ "<em>[affiliate_area]</em> shortcode, gives your affiliates access to "
#~ "their performance reports."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイトエリアは<em>[affiliate_area]</em>ショートコードが含まれたど"
#~ "のページでも表示させることができ、彼らのパフォーマンスレポートへのアクセス"
#~ "を可能にします。"

#~ msgid ""
#~ "Affiliates can easily see how much they have earned, how much is awaiting "
#~ "payment, and even how their referral URLs have done over time."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト会員は簡単に彼らがどれだけ稼いだか、支払い待ちがどれだけある"
#~ "のか、また、紹介用URLがどれだけ訪問されたかの経過を見ることができます。"

#~ msgid ""
#~ "A log of the referral links that have been clicked and where they were "
#~ "clicked on from, and whether the link converted into a successful "
#~ "referral, is also available to affiliates."
#~ msgstr ""
#~ "紹介用リンクが何度クリックされたか、どこからクリックされたか、またそれは紹"
#~ "介事案として成功しコンバートされたかどうかのログは、アフィリエイト会員にも"
#~ "閲覧可能です。"

#~ msgid "Quick Terminology"
#~ msgstr "クイック語彙"

#~ msgid ""
#~ "These are your best friends. They are the users that are actively "
#~ "promoting your products and services through referral URLs. When they "
#~ "create a customer for you, they get paid back in the form of a commission."
#~ msgstr ""
#~ "彼らはあなたにとって最良の友です。彼らこそがあなたの商品、サービスを紹介用"
#~ "URLを通し、活発にプロモートしてくれている存在です。彼らがあなたの顧客を呼"
#~ "びこむと、コミッションという形で彼らは報酬を受けます。"

#~ msgid ""
#~ "These are the commission records created anytime an affiliate "
#~ "successfully sends a potential customer to your site and that customer "
#~ "makes a purchase."
#~ msgstr ""
#~ "こちらはアフィリエイト会員が顧客になりうる人をあなたのサイトに送った時やそ"
#~ "の人が商品を購入した時に作成されるコミッション履歴です。"

#~ msgid ""
#~ "These are unique hits on the referral URLs shared out by your affiliates. "
#~ "Each time a potential customer clicks on a referral URL, a visit is "
#~ "recorded."
#~ msgstr ""
#~ "こちらはあなたのアフィリエイト会員と共有された紹介用URLにおけるユニーク訪"
#~ "問です。潜在的な顧客が紹介用URLをクリックすると、その都度その訪問は記録さ"
#~ "れます。"

#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "ヘルプが必要ですか ?"

#~ msgid "Phenomenal Support"
#~ msgstr "驚くべきサポート"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We do our best to provide the best support we can. If you encounter a "
#~ "problem or have a question, visit our <a href=\"https://affiliatewp.com/"
#~ "support\">support</a> page to open a ticket."
#~ msgstr ""
#~ "私達は最良のサポートをできるかぎりベストの形で提供します。もし、質問や問題"
#~ "に出くわした場合、<a href=\"http://affiliatewp.com/support\">サポート</a> "
#~ "ページからチケットを発行して下さい。"

#~ msgid "Thank you for updating to the latest version!"
#~ msgstr "最新のバージョンにアップデートして頂きありがとうございます！"

#~ msgid ""
#~ "AffiliateWP is created by developers from around the world that aim to "
#~ "provide the #1 affiliate platform for WordPress. Here are just some of "
#~ "the faces that have helped build AffiliateWP:"
#~ msgstr ""
#~ "AffiliateWP はWordPress 用 No.1 のアフィリエイトプラットフォームを提供する"
#~ "ことを目的とする世界中の開発者達によって創り出されました。こちらは "
#~ "AffiliateWP の制作に携わる人々の一部です。"

#~ msgid "Add New Referral"
#~ msgstr "新規紹介の追加"

#, fuzzy
#~ msgid "Application Rejected Email Subject"
#~ msgstr "アフィリエイト会員の申請は承認されました"

#, fuzzy
#~ msgid "Affiliate Application Rejected"
#~ msgstr "アフィリエイト会員の申請は承認されました"

#, fuzzy
#~ msgid "Application Rejected Email Content"
#~ msgstr "アフィリエイト会員の申請は承認されました"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We regret to inform you that your affiliate application on %s has been "
#~ "rejected."
#~ msgstr ""
#~ "%s に対するあなたのアフィリエイト会員申請は承認されました！\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Affiliate Export Improvements"
#~ msgstr "アフィリエイト制作品"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The affiliate's username is now included in the exported affiliate .csv "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイトエリアは登録されたアフィリエイト会員のみ利用できます。"

#, fuzzy
#~ msgid "New Affiliate Meta Class"
#~ msgstr "新規アフィリエイト会員"

#, fuzzy
#~ msgid "Creative Improvements"
#~ msgstr "制作品"

#, fuzzy
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr ""
#~ "おめでとう御座います %s!\n"
#~ "\n"

#~ msgid "New features"
#~ msgstr "新しい機能"

#~ msgid ""
#~ "With version 1.2, you can now set referral rates on a per-product basis. "
#~ "Per-product referral rates are supported for both Easy Digital Downloads "
#~ "and WooCommerce, with more integrations on the way."
#~ msgstr ""
#~ "バージョン1.2では商品ごとに紹介料のレートを決めることができます。Easy "
#~ "Digital Downloads と WooCmmerce の両方をサポートし、より多くの統合が予定さ"
#~ "れています。"

#~ msgid ""
#~ "We have introduced a new admin section for affiliate creatives that you "
#~ "can share with your affiliates. Easily add image and text creatives which "
#~ "are shown in affiliate area for your affiliates. Creatives can also be "
#~ "shown anywhere with a simple shortcode."
#~ msgstr ""
#~ "私達はアフィリエイターが使用できるアフィリエイト用制作品（バナー等）の為の"
#~ "新しい管理セクションを導入しました。画像やテキストリンクを簡単にアフィリエ"
#~ "イト会員にアフィリエイト会員エリアから表示させることができます。制作品は"
#~ "ショートコードでサイト上の任意の場所に表示させることが可能です。"

#~ msgid "Improved Affiliate Area"
#~ msgstr "アフィリエイト会員エリアの改善"

#~ msgid ""
#~ "The Affiliate Area has been simplified and improved with the introduction "
#~ "of a tabbed interface."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト会員エリアは簡略化されタブ化されたインターフェイスの導入によ"
#~ "り改善されました。"

#~ msgid "Integration with EDD Commissions"
#~ msgstr "EDD コミッションとの統合"

#~ msgid ""
#~ "If you use Commissions for Easy Digital Downloads, you can now "
#~ "automatically adjust the commission rate when a referral is present."
#~ msgstr ""
#~ "Easy Digital Downloads のコミッション機能をご使用の場合、紹介が存在する時"
#~ "には自動的にコミッションレートを調整することが今後可能になりました。"

#~ msgid "New Primary URL and Promotion Method Fields"
#~ msgstr "新しい初期値URLとプロモーション方法"

#~ msgid ""
#~ "The affiliate registration form now includes fields for learning how your "
#~ "affiliates will be promoting your products and services."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト会員登録には今後、あなたの商品やサービスがどのようにプロモー"
#~ "ションされるかを学習するための項目があります。"

#~ msgid ""
#~ "When there's an error on the affiliate registration form, it no longer "
#~ "clears the entire form, making it easier for your affiliates to complete "
#~ "their registration."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト会員の登録フォームでエラーが出た時、それまでのフォームの入力"
#~ "事項はもう消去されません。アフィリエイターが登録しやすい仕様に変更されまし"
#~ "た。"

#~ msgid "Improved Affiliate Deletion"
#~ msgstr "アフィリエイト会員削除機能の改善"

#~ msgid ""
#~ "When you delete an affiliate account, you now have the option to also "
#~ "delete the user account and all affiliate data."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト会員のアカウントを削除する時、そのユーザーアカウントとアフィ"
#~ "リエイト会員データを消去するかどうかのオプションがあります。"

#~ msgid "Option to Disable the TOS Field"
#~ msgstr "利用規約を無効にするオプション"

#~ msgid ""
#~ "The Terms of Service checkbox on the affiliate registration form will now "
#~ "automatically be disabled when the corresponding page is not set in the "
#~ "admin."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト会員登録フォームの利用規約が管理ページで該当させるページが設"
#~ "定されていない場合、自動的に無効にされるようになりました。"

#~ msgid "Enhanced Visit Search Options"
#~ msgstr "改良された訪問検索オプション"

#~ msgid ""
#~ "The Visits page now can be searched with various methods in order to view "
#~ "visits from specific affiliates, referrals, and more."
#~ msgstr ""
#~ "訪問ページでは特定のアフィリエイト会員、紹介、等ほか多数を閲覧するにあたり"
#~ "様々な方法で検索を行うことが可能になりました。"

#~ msgid "Euros (&euro;)"
#~ msgstr "ユーロ (&euro;)"

#~ msgid "Korean Won (&#8361;)"
#~ msgstr "韓国ウォン (&#8361;)"

#~ msgid "Iranian Rial (&#65020;)"
#~ msgstr "イラン リアル (&#65020;)"

#~ msgid ""
#~ "Affiliate coupon tracking has been one of the most requested features, "
#~ "and one we are thrilled to introduce with version 1.1."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイトクーポン追跡機能は最もリクエストの多かった機能で、バージョン"
#~ "1.1で導入されるのにわくわくしています。"

#~ msgid ""
#~ "This allows you to connect a coupon code to a specific affiliate so the "
#~ "affiliate is credited a referral anytime the coupon is redeemed."
#~ msgstr ""
#~ "これは特定のアフィリエイト会員にクーポンコードを連結させ、そのクーポンが使"
#~ "用されると、そのアフィリエイト会員の功績となる仕組みです。"

#~ msgid ""
#~ "For version 1.1, we have included coupon code tracking support for Easy "
#~ "Digital Downloads, WooCommerce, and Restrict Content Pro. More "
#~ "integrations will get added soon."
#~ msgstr ""
#~ "バージョン1.1では、Easy Digital Downloads., WooCommerce, そして Restrict "
#~ "Content Pro 用のクーポンコード追跡サポートを取り入れました。より多くのイン"
#~ "テグレーションが追加予定です。"

#~ msgid ""
#~ "With the minimum amount option, you can set the minimum amount that "
#~ "affiliates need to have earned before their referrals are included in the "
#~ "payout."
#~ msgstr ""
#~ "最小額オプションにより、アフィリエイト会員が紹介料を支払われるのに必要な稼"
#~ "がなければならない最低金額を設定することができます。"

#~ msgid ""
#~ "This is great for sites that want to keep the affiliate system locked "
#~ "down to serious affiliates."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイトシステムを本格的なアフィリエイターに限定する場合などにとても"
#~ "役立ちます。"

#~ msgid ""
#~ "A new section has been added to the Reports page that lets you see "
#~ "affiliate registrations over time."
#~ msgstr ""
#~ "レポートページに新しいセクションが追加され、そこでアフィリエイト会員の登録"
#~ "履歴を見ることができます。"

#~ msgid ""
#~ "We have introduced a new option to automatically register new WordPress "
#~ "users as affiliates when their user accounts are created."
#~ msgstr ""
#~ "私達は WordPress ユーザーが新規作成された時、そのユーザーを自動でアフィリ"
#~ "エイト会員として登録するオプションを新しく導入しました。"

#~ msgid ""
#~ "The Overview page now has a new widget that shows your top 5 most "
#~ "valuable affiliates, based on earnings."
#~ msgstr ""
#~ "概観ページでは新しいウィジェットが追加され、それは収益に基づいた、最も有益"
#~ "なアフィリエイト会員トップ５がリストします。"

#~ msgid "Shortcode to Affiliate-only Content"
#~ msgstr "アフィリエイト会員専用コンテンツ用ショートコード"

#~ msgid ""
#~ "We have added a new shortcode that lets you show specific content to "
#~ "logged-in affiliates only."
#~ msgstr ""
#~ "ログインされているアフィリエイト会員のみに対して特定のコンテンツを表示させ"
#~ "るための新しいショートコードが追加されました。"

#~ msgid "Custom Cookie Expiration Option"
#~ msgstr "クッキー有効期限カスタム設定"

#~ msgid ""
#~ "The expiration time for the affiliate tracking cookies can now be set "
#~ "from the Settings page."
#~ msgstr ""
#~ "アフィリエイト追跡クッキーの有効期限が設定ページから設定可能になりました。"

#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "その他の操作"

#~ msgid ""
#~ "Numerous new action and filter hooks have been added to make AffiliateWP "
#~ "even more developer friendly."
#~ msgstr ""
#~ "数々の新しいアクションとフィルターフックが追加され、AffiliateWP はより開発"
#~ "者に親しみやすくなりました。"

#~ msgid ""
#~ "The affiliate's referral rate. If left blank, the site default will be "
#~ "used."
#~ msgstr "アフィリエイトの紹介率。空白の場合、サイトの初期値が適用されます。"

#~ msgid "Payment Email (if different)"
#~ msgstr "支払い用メールアドレス(違う場合)"

#~ msgid "Referrals Over Time"
#~ msgstr "これまでの紹介"
